ca
TranslingualEdit
SymbolEdit
ca
EnglishEdit
AdverbEdit
ca (not comparable)
- Alternative spelling of ca.
AnagramsEdit
A-PucikwarEdit
EtymologyEdit
From Proto-Great Andamanese *ciəp.
NounEdit
ca
VerbEdit
ca
ReferencesEdit
- Juliette Blevins, Linguistic clues to Andamanese pre-history: Understanding the North-South divide, pg. 20 & 22 (2009)
AlbanianEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From the contracted form of disa, dsa.
PronounEdit
ca
Related termsEdit
ReferencesEdit
AsturianEdit
EtymologyEdit
ConjunctionEdit
ca
- because
- Nun mientas, ca dir foi.
- Don't lie, because he did go.
- Ca inda son piores q’estudiantes.
- Because they are worse than students.
ReferencesEdit
CanelaEdit
EtymologyEdit
From Proto-Northern Jê *ga 'to roast (singular)' < Proto-Cerrado *ga 'to roast (singular)' < Proto-Jê *aP < Proto-Macro-Jê *ap.
PronunciationEdit
VerbEdit
ca (cu-class; non-finite xàr)
- roast on embers (singular)
- Incrô na imã tep ca.
- Roast a fish (wrapped up in banana leaves) on the embers for me.
CatalanEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Latin canis, canem, from Proto-Italic *kō (accusative *kwanem), from Proto-Indo-European *ḱwṓ (accusative *ḱwónm̥).
NounEdit
ca m (plural cans)
Usage notesEdit
- This term is used in Catalonia or Valencia only in stock phrases, with gos (feminine gossa) being the term generally used for a dog.
- In the Balearics, ca has retained its use as the primary word for a dog. However, instead of a feminine of ca, *cana, being used for a female dog, in the Balearics, cussa, the feminine of cus (“little dog”) is used.
- Note also that those breeds of dogs that originated in the Balearics use ca and not gos to form name of the breed.
SynonymsEdit
- gos m
HyponymsEdit
- (Balearics) cus m (“little dog”), (Balearics) cussa f (“female dog”)
- gos m (“male dog”), gossa f (“female dog”)
Derived termsEdit
- acanissar (“to sic a dog on”)
- ca de bestiar (“Majorca Shepherd Dog”)
- ca de bou (“Majorca Mastiff”)
- ca eivissenc (“Ibizan Hound”)
- Ca Major (“Canis Majory”)
- ca mè mallorquí (“Majorcan Pointer”)
- ca petaner
- ca rater mallorquí (“Majorcan Ratter”)
Etymology 2Edit
NounEdit
ca f (plural cas)
Usage notesEdit
- The letter K is not used in native Catalan words and thus its presence in a word is a fairly reliable indicator of a recent import.
Etymology 3Edit
Apocopated form of casa. Compare French chez, Spanish ca, Italian ca'.
ParticleEdit
ca
- the house (of)
- Anem a ca la Maria. ― We are going to Maria’s house.
- Aquell casalot és cal Ramon. ― That mansion is Ramon’s house.
- Parlem català a ca nostra. ― We speak Catalan at our house.
Usage notesEdit
- When followed by one of the articles el, els, en, and es, the word ca contracts with them into cal, cals, can, and cas, respectively.
Derived termsEdit
Central NahuatlEdit
VerbEdit
ca
- To be.
ChibchaEdit
PronunciationEdit
NounEdit
ca
ReferencesEdit
- Gómez Aldana D. F., Análisis morfológico del Vocabulario 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia. Grupo de Investigación Muysccubun. 2013.
Classical NahuatlEdit
VerbEdit
ca
- to be in a location
Usage notesEdit
Ca is an irregular verb; its plural form is cate.
ParticleEdit
ca
Used in affirmative statements.
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
DinkaEdit
NounEdit
ca (plural caak)
ReferencesEdit
- Dinka-English Dictionary[1], 2005
FijianEdit
AdjectiveEdit
ca
NounEdit
ca
FrenchEdit
PrepositionEdit
ca
- Abbreviation of circa.
Further readingEdit
- “ca”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
GalicianEdit
Etymology 1Edit
From Old Galician and Old Portuguese ca (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin quam.
PronunciationEdit
ConjunctionEdit
ca
Derived termsEdit
Etymology 2Edit
From Old Galician and Old Portuguese ca (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin quia.
PronunciationEdit
ConjunctionEdit
ca
ReferencesEdit
- “ca” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “ca” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “ca” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “ca” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
HausaEdit
PronunciationEdit
IdeophoneEdit
cā or câ
IdoEdit
PronunciationEdit
DeterminerEdit
ca (plural ci)
- Alternative form of ica (“this”)
IndonesianEdit
EtymologyEdit
From Hokkien 炒 (chhá, “to stir fry, to sauté”) or Teochew 炒 (ca2, “to stir fry, to sauté”).
PronunciationEdit
NounEdit
ca (first-person possessive caku, second-person possessive camu, third-person possessive canya)
- A dish which uses the sauté technique.
Further readingEdit
- “ca” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016.
ItalianEdit
Etymology 1Edit
PrepositionEdit
ca
- Abbreviation of circa.
See alsoEdit
Etymology 2Edit
Inherited from a combination of Latin quam and quia.
PronunciationEdit
ConjunctionEdit
ca
Etymology 3Edit
Alternative formsEdit
PronunciationEdit
NounEdit
ca m or f (invariable)
- The name of the Latin-script letter K.
ReferencesEdit
- ↑ 1.0 1.1 ca in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
AnagramsEdit
KayanEdit
NounEdit
ca
NounEdit
ca
AdjectiveEdit
ca
LadinEdit
AdverbEdit
ca
- (Gherdëina) hither, to this place, to here, to me/us
AntonymsEdit
Related termsEdit
LolopoEdit
EtymologyEdit
From Proto-Loloish *tsaŋ¹ (Bradley). Cognate with Sichuan Yi ꊿ (co).
PronunciationEdit
NounEdit
ca
MalayEdit
EtymologyEdit
Likely from Cantonese 茶 (caa4)
PronunciationEdit
NounEdit
ca (Jawi spelling چا, informal 1st possessive caku, 2nd possessive camu, 3rd possessive canya)
SynonymsEdit
MandarinEdit
RomanizationEdit
ca
Usage notesEdit
- English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
MuongEdit
EtymologyEdit
From Proto-Vietic *r-kaː. Cognate with Vietnamese gà.
PronunciationEdit
NounEdit
ca
- (Mường Bi) chicken
- tàn ca ― a flock of chickens
ReferencesEdit
Nguyễn Văn Khang; Bùi Chỉ; Hoàng Văn Hành (2002) Từ điển Mường - Việt (Muong - Vietnamese dictionary), Nhà xuất bản Văn hoá Dân tộc Hà Nội
NeapolitanEdit
PronunciationEdit
AdverbEdit
ca
ConjunctionEdit
ca
PronounEdit
ca
PaliEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
Inherited from Sanskrit च (ca).
ParticleEdit
ca
- and (copulative particle)
PortugueseEdit
ContractionEdit
ca
- (colloquial) Contraction of com a.
AdverbEdit
ca (not comparable)
- Obsolete spelling of cá
RomagnolEdit
EtymologyEdit
PronunciationEdit
NounEdit
ca f (invariable) (Ville Unite)
RomanianEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Latin quam. The expression ca și may derive from Latin quasi.
AdverbEdit
ca
SynonymsEdit
Related termsEdit
Etymology 2Edit
ConjunctionEdit
ca
- (obsolete) because
- (followed by să) in order to
SynonymsEdit
RomanschEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
ConjunctionEdit
ca
ScotsEdit
PronunciationEdit
VerbEdit
ca (third-person singular simple present cas, present participle cain, simple past ca'd, past participle ca'd)
Derived termsEdit
ContractionEdit
ca
- (some Scots dialects) can't
- That ca be him!
- That can't be him!
See alsoEdit
Southwestern DinkaEdit
NounEdit
ca (plural caak)
ReferencesEdit
- Dinka-English Dictionary[2], 2005
SpanishEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From ¡quia!.
InterjectionEdit
¡ca!
Etymology 2Edit
ConjunctionEdit
ca
Etymology 3Edit
NounEdit
ca f (uncountable)
Further readingEdit
- “ca”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
SwedishEdit
AdverbEdit
ca
- circa; Abbreviation of cirka. Alternative form of a
AnagramsEdit
TarantinoEdit
PronounEdit
ca (relative)
AdjectiveEdit
ca
VietnameseEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
NounEdit
(classifier cái) ca
Etymology 2Edit
Sino-Vietnamese word from 歌 (“song”).
NounEdit
(classifier bài) ca
Derived termsEdit
VerbEdit
ca
- (colloquial in Southern Vietnam, somewhat literary in other dialects) to sing
- Đăng kí ca ở đâu hả em?
- Where can I sign up to sing, boy?
- (colloquial, ironic) to praise
- (colloquial) to scold
SynonymsEdit
Derived termsEdit
Etymology 3Edit
NounEdit
ca
- (medicine) case
- Ca này nặng đấy!
- This case is a serious one!
- Đã có 5 ca tử vong.
- There have been five fatal cases.
SynonymsEdit
- (case): trường hợp
Derived termsEdit
Etymology 4Edit
Compare Thai กะ (gà, “shift”).
NounEdit
ca
- shift (change of workers)
- tan ca ― to finish one's shift
Derived termsEdit
Etymology 5Edit
NounEdit
ca
- The name of the Latin-script letter K.
WelshEdit
Alternative formsEdit
- (first-person singular future): caf (literary)
- (second-person singular imperative): cei, cymer (colloquial)
PronunciationEdit
VerbEdit
ca
- inflection of cael:
MutationEdit
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | aspirate |
ca | ga | ngha | cha |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |