ca
Translingual edit
Symbol edit
ca
English edit
Preposition edit
ca
- Alternative spelling of ca.
Anagrams edit
A-Pucikwar edit
Etymology edit
From Proto-Great Andamanese *ciəp.
Noun edit
ca
Verb edit
ca
References edit
- Juliette Blevins, Linguistic clues to Andamanese pre-history: Understanding the North-South divide, pg. 20 & 22 (2009)
Albanian edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From the contracted form of disa, dsa.
Pronoun edit
ca
Related terms edit
References edit
Asturian edit
Etymology edit
Conjunction edit
ca
- because
- Nun mientas, ca dir foi.
- Don't lie, because he did go.
- Ca inda son piores q’estudiantes.
- Because they are worse than students.
References edit
Canela edit
Etymology edit
From Proto-Northern Jê *ga (“to roast (singular)”), from Proto-Cerrado *ga (“to roast (singular)”), from Proto-Jê [Term?], from Proto-Macro-Jê *ap .
Pronunciation edit
Verb edit
ca (cu-class; non-finite xàr)
- roast on embers (singular)
- Incrô na imã tep ca.
- Roast a fish (wrapped up in banana leaves) on the embers for me.
Catalan edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Inherited from Latin canis, canem (“dog”).
Noun edit
ca m (plural cans)
Usage notes edit
- This term is used in Catalonia or Valencia only in stock phrases, with gos (feminine gossa) being the term generally used for a dog.
- In the Balearics, ca has retained its use as the primary word for a dog. However, instead of a feminine of ca, *cana, being used for a female dog, in the Balearics, cussa, the feminine of cus (“little dog”) is used.
- Note also that those breeds of dogs that originated in the Balearics use ca and not gos to form name of the breed.
Hyponyms edit
- (Balearics) cus m (“little dog”), (Balearics) cussa f (“female dog”)
- gos m (“male dog”), gossa f (“female dog”)
Derived terms edit
- acanissar (“to sic a dog on”)
- ca de bestiar (“Majorca Shepherd Dog”)
- ca de bou (“Majorca Mastiff”)
- ca eivissenc (“Ibizan Hound”)
- Ca Major (“Canis Majory”)
- ca mè mallorquí (“Majorcan Pointer”)
- ca petaner
- ca rater mallorquí (“Majorcan Ratter”)
Etymology 2 edit
Noun edit
ca f (plural cas)
Usage notes edit
- The letter K is not used in native Catalan words and thus its presence in a word is a fairly reliable indicator of a recent import.
Etymology 3 edit
Apocopated form of casa. Compare French chez, Spanish ca, Italian ca'.
Particle edit
ca
- the house (of)
- Anem a ca la Maria. ― We are going to Maria’s house.
- Aquell casalot és cal Ramon. ― That mansion is Ramon’s house.
- Parlem català a ca nostra. ― We speak Catalan at our house.
Usage notes edit
- When followed by one of the articles el, els, en, and es, the word ca contracts with them into cal, cals, can, and cas, respectively.
Derived terms edit
Central Nahuatl edit
Verb edit
ca
- To be.
Chibcha edit
Pronunciation edit
Noun edit
ca
References edit
- Gómez Aldana D. F., Análisis morfológico del Vocabulario 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia. Grupo de Investigación Muysccubun. 2013.
Classical Nahuatl edit
Verb edit
ca
- to be in a location
Usage notes edit
Ca is an irregular verb; its plural form is cate.
Particle edit
ca
Used in affirmative statements.
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Dinka edit
Noun edit
ca (plural caak)
References edit
- Dinka-English Dictionary[1], 2005
Fala edit
Pronunciation edit
Adverb edit
ca
- (Valverdeñu) Alternative form of acá (“here”)
References edit
Fijian edit
Adjective edit
ca
Noun edit
ca
French edit
Preposition edit
ca
- Abbreviation of circa.
Further reading edit
- “ca”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician edit
Etymology 1 edit
From Old Galician-Portuguese ca (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin quam.
Pronunciation edit
Conjunction edit
ca
Derived terms edit
Etymology 2 edit
From Old Galician-Portuguese ca (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin quia.
Pronunciation edit
Conjunction edit
ca
References edit
- “ca” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “ca” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “ca” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “ca” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Hausa edit
Pronunciation edit
Ideophone edit
cā or câ
Ido edit
Pronunciation edit
Determiner edit
ca (plural ci)
- Alternative form of ica (“this”)
Indonesian edit
Etymology edit
From Hokkien 炒 (chhá, “to stir fry, to sauté”) or Teochew 炒 (ca2, “to stir fry, to sauté”).
Pronunciation edit
Noun edit
ca (first-person possessive caku, second-person possessive camu, third-person possessive canya)
- A dish which uses the sauté technique.
Further reading edit
- “ca” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016.
Italian edit
Etymology 1 edit
Preposition edit
ca
- Abbreviation of circa.
See also edit
Etymology 2 edit
Inherited from a combination of Latin quam and quia.
Pronunciation edit
Conjunction edit
ca
Etymology 3 edit
Alternative forms edit
Pronunciation edit
Noun edit
ca m or f (invariable)
- The name of the Latin-script letter K.
References edit
- ↑ 1.0 1.1 ca in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Anagrams edit
Kayan edit
Noun edit
ca
Noun edit
ca
Adjective edit
ca
Ladin edit
Adverb edit
ca
- (Gherdëina) hither, to this place, to here, to me/us
Antonyms edit
Related terms edit
Lolopo edit
Etymology edit
From Proto-Loloish *tsaŋ¹ (Bradley). Cognate with Nuosu ꊿ (co).
Pronunciation edit
Noun edit
ca
Malay edit
Etymology edit
Likely from Cantonese 茶 (caa4)
Pronunciation edit
Noun edit
ca (Jawi spelling چا, informal 1st possessive caku, 2nd possessive camu, 3rd possessive canya)
Synonyms edit
Mandarin edit
Romanization edit
ca
- Nonstandard spelling of cā.
- Nonstandard spelling of cǎ.
- Nonstandard spelling of cà.
Usage notes edit
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Muong edit
Etymology edit
From Proto-Vietic *r-kaː. Cognate with Vietnamese gà.
Pronunciation edit
Noun edit
ca
- (Mường Bi) chicken
- tàn ca ― a flock of chickens
References edit
Nguyễn Văn Khang; Bùi Chỉ; Hoàng Văn Hành (2002) Từ điển Mường - Việt (Muong - Vietnamese dictionary), Nhà xuất bản Văn hoá Dân tộc Hà Nội
Neapolitan edit
Etymology edit
Variant of che, from Latin quid, quod. This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.
Pronunciation edit
Adverb edit
ca
Conjunction edit
ca
Pronoun edit
ca
Pali edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Inherited from Sanskrit च (ca).
Particle edit
ca
- and (copulative particle)
Piedmontese edit
Etymology edit
Inherited from Latin casa. Compare Italian casa, Lombard cà.
Noun edit
ca f
Portuguese edit
Etymology 1 edit
Conjunction edit
ca
Etymology 2 edit
Preposition edit
ca
- (Brazil, colloquial) with
Adverb edit
ca (not comparable)
Romagnol edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Noun edit
ca f (invariable) (Ville Unite)
Romanian edit
Alternative forms edit
- ка (ca) — post-1930s Cyrillic spelling
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Inherited from Latin quam. The expression ca și may derive from Latin quasi.
Adverb edit
ca
Synonyms edit
Related terms edit
Etymology 2 edit
Conjunction edit
ca
Romansch edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Conjunction edit
ca
Scots edit
Pronunciation edit
Verb edit
ca (third-person singular simple present cas, present participle cain, simple past ca'd, past participle ca'd)
Derived terms edit
Contraction edit
ca
- (some Scots dialects) can't
- That ca be him!
- That can't be him!
See also edit
Southwestern Dinka edit
Noun edit
ca (plural caak)
References edit
- Dinka-English Dictionary[3], 2005
Spanish edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From Vulgar Latin qua, alternative form of Latin quia.
Pronunciation edit
Conjunction edit
ca
Etymology 2 edit
From ¡quia!.
Interjection edit
¡ca!
Etymology 3 edit
Noun edit
ca f (uncountable)
Further reading edit
- “ca”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Swedish edit
Adverb edit
ca
- circa; Abbreviation of cirka. Alternative form of c:a
Anagrams edit
Tarantino edit
Pronoun edit
ca (relative)
Adjective edit
ca
Vietnamese edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Noun edit
(classifier cái) ca
Etymology 2 edit
Sino-Vietnamese word from 歌 (“song”).
Noun edit
(classifier bài) ca
Derived terms edit
Verb edit
ca
- (colloquial in Southern Vietnam, somewhat literary in other dialects) to sing
- Đăng kí ca ở đâu hả em?
- Where can I sign up to sing, boy?
- (colloquial, ironic) to praise
- (colloquial) to scold
Synonyms edit
Derived terms edit
Etymology 3 edit
Noun edit
ca
- (medicine) case
- Ca này nặng đấy!
- This case is a serious one!
- Đã có 5 ca tử vong.
- There have been five fatal cases.
Synonyms edit
- (case): trường hợp
Derived terms edit
Etymology 4 edit
From French quart. Compare Thai กะ (gà, “shift”).
Noun edit
ca
- shift (change of workers)
- tan ca ― to finish one's shift
Derived terms edit
Etymology 5 edit
Noun edit
ca
- The name of the Latin-script letter K.
Welsh edit
Alternative forms edit
- (first-person singular future): caf (literary)
- (second-person singular imperative): cei, cymer (colloquial)
Pronunciation edit
Verb edit
ca
- inflection of cael:
Mutation edit
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | aspirate |
ca | ga | ngha | cha |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |