ketela
Indonesian
editEtymology
editFrom Portuguese Castela (“Castile”), from Spanish Castilla, from Old Spanish Castiella, from Medieval Latin Castella, plural of Latin castellum (“castle, fort, citadel”), diminutive of castrum (“fortress”). Doublet of kastil.
Pronunciation
editNoun
editketela (first-person possessive ketelaku, second-person possessive ketelamu, third-person possessive ketelanya)
- tuberous plant
- Synonym: ubi
- Short for ketela pohon (“cassava”).
- Short for ketela rambat (“sweet potato”).
Usage notes
editThe word in general refer to non-native tuberous plants, which were introduced during colonial period (as both cassava and sweet potato are originated and domesticated in either Central or South America).[1][2] Similar to its cognate Japanese カステラ (kasutera, “a Japanese sponge cake”, literally “Castile”) which are introduced during exploration period.
Alternative forms
editDerived terms
editReferences
editFurther reading
edit- “ketela” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Categories:
- Indonesian terms borrowed from Portuguese
- Indonesian terms derived from Portuguese
- Indonesian terms derived from Spanish
- Indonesian terms derived from Old Spanish
- Indonesian terms derived from Medieval Latin
- Indonesian terms derived from Latin
- Indonesian doublets
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian uncountable nouns
- Indonesian short forms