GothicEdit

RomanizationEdit

lausa

  1. Romanization of 𐌻𐌰𐌿𐍃𐌰

GutnishEdit

EtymologyEdit

From Proto-Germanic *lausijaną. Cognate with Dutch lozen, obsolete English leese (from Old English līesan), German lösen; also Danish løse, Faroese loysa, Norwegian løse and Swedish lösa.

VerbEdit

lausa (present lausur, preterite laus, past participle lusin)

  1. (active verb) make loose; loosen (ground)

Related termsEdit


LatinEdit

EtymologyEdit

Uncertain. The term is thought to have existed in Vulgar Latin (whence Old French lose, Old Occitan lausa), possibly ultimately borrowed from Gaulish *lausā,[1] from Proto-Celtic *lausā (stone), from Proto-Indo-European *léh₁u-s ~ *l̥h₁w-és, whence also Proto-Celtic *līwos (stone), from *leh₁- (stone).[2] However, as early as the second century B.C.E., Plautus' Truculentus uses a word which the manuscript tradition gives as lausum, the meaning of which has been debated and which has been often corrected to lassus or pausam, and since Schöll (1887) to lausam in the meaning known from Romance. (Alternatively, one can posit the transmitted manuscript form lausum as a neuter lemma form, from the plural of which (lausa) the feminine Romance forms derive.) :

  • c. 189 BCE, Plautus, Truculentus 730–731:
    Stultus es, qui facta infecta facere verbis postules:
    Thetis quoque etiam lamentando lausum fecit filio.
    A sot you are, who strives to make with words the done undone,
    Thetis yet had to set the grave slab on the mourned gone son.

The term lausa is unambiguously attested in Medieval Latin, but by that time is thought to be a reborrowing from Old French or Occitan.

PronunciationEdit

NounEdit

lausa f (genitive lausae); first declension

  1. (Medieval Latin) flagstone, slab
    • 1328 (March), letters patent ratified by Philippe VI, quoted in 1985, Odon de Lingua de Saint-Blanquat, La fondation des bastides royales dans la sénéchausée de Toulouse aux XIIIe et XIVe siècles:
      Item quod habitatores possint ... capere lausam, arenam et petram de dicto loco aut suis pertinentiis et ressorto ad aedificandum et construendum dum tamen satisfia[n]t domino possessionis de qua dictae lapides, lausae et arenae capiuntur.
    • 1449, rights of the monastery of Saint-Honorat in Cannes, quoted in 1860, L. Alliez, Les îles de Lérins, Cannes et les rivages environnants, pages 433-437:
      Item quôd urethenus seu persona habens trainum de piscibus captis seu piscatis ad petram latam et ad lausam brachii dictae S. Margaritae, aut si contigerit cos alibi piscari super mare dicti conventûs infrà designato ipsi conventui, [] aut si contigeret eos alibi piscari sub districtu abbatiae, praeter ad petram altam et ad lausam dictae insulae, quae pertinent omni tempore conventui Lerinensi, []
    • (Can we date this quote?), medieval Galician text, quoted in 1995, Francisco Rodríguez Iglesias, María del Mar Pérez Negreira, Galicia: Historia : Galicia en la época medieval, page 380:
      Infra hos terminos, uidelicet, per Coua de Serpente et per petram domni Ueremundi uocatam, et inde ad cautum de Riuo Sicco, et inde ad lausam de super Curuiti, et deinde quomodo uadit ad anbas gemianas, et inde ad cautum de Fonte Sacrato.

InflectionEdit

First-declension noun.

Case Singular Plural
Nominative lausa lausae
Genitive lausae lausārum
Dative lausae lausīs
Accusative lausam lausās
Ablative lausā lausīs
Vocative lausa lausae

Derived termsEdit

DescendantsEdit

ReferencesEdit

  1. ^ Greimas, A.J. (1969) , “lose”, in Dictionnaire de l'ancien francais jusq'uau milieu du XIVe siècle (in French), Paris: Larousse, page 374a
  2. ^ Matasović, Ranko (2009) Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, pages *līwank-–242
  3. ^ Alibert, Louis (1965) , “lausange”, in Dictionnaire occitan - français : d'après les parlers languedociens (in French), Toulouse: Institut d' Etudes occitanes, →ISBN