ostiya
Cebuano
editEtymology
editBorrowed from Spanish hostia, from Latin hostia (“victim, sacrifice”), from Proto-Indo-European *gʰóstis (“guest, stranger”) in its root sense of "enemy, stranger," whence also Proto-Germanic *gastiz and Proto-Slavic *gostь.
Pronunciation
edit- Hyphenation: os‧ti‧ya
Noun
editostiya
- communion wafer; the sacramental bread used in the Eucharist; the host
Tagalog
editAlternative forms
edit- ostya — superseded
Etymology
editBorrowed from Spanish hostia, from Ecclesiastical Latin hostia.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈʔostia/ [ˈʔos.t͡ʃɐ]
- Rhymes: -ostia
- Syllabification: os‧ti‧ya
Noun
editóstiyá (Baybayin spelling ᜂᜐ᜔ᜆᜒᜌ)
- (Catholicism) communion wafer; host (consecrated bread of the Eucharist)
See also
editFurther reading
edit- “ostiya”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Anagrams
editCategories:
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano terms derived from Proto-Indo-European
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- ceb:Christianity
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Ecclesiastical Latin
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/ostia
- Rhymes:Tagalog/ostia/3 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Catholicism