prasmanan
Indonesian
editEtymology
editPossibly borrowed via Betawi, constructed as *prasman + -an. The word *prasman borrowed from Dutch Fransman (“Frenchman”) as influenced by service à la française (literally, service in the French style), which buffet is derived.
Pronunciation
editNoun
editprasmanan (first-person possessive prasmananku, second-person possessive prasmananmu, third-person possessive prasmanannya)
Further reading
edit- “prasmanan” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.