pull someone's chestnuts out of the fire

English

edit

Etymology

edit

Calque of French tirer les marrons du feu, which comes from the fable The Monkey and the Cat by Jean de la Fontaine.

Verb

edit

pull someone's chestnuts out of the fire (third-person singular simple present pulls someone's chestnuts out of the fire, present participle pulling someone's chestnuts out of the fire, simple past and past participle pulled someone's chestnuts out of the fire)

  1. Synonym of pull someone's bacon out of the fire (rescue someone, especially at the last moment)
  2. To do another person's difficult work. (Can we add an example for this sense?)

Translations

edit

See also

edit