pull someone's chestnuts out of the fire

English edit

Etymology edit

Calque of French tirer les marrons du feu, which comes from the fable The Monkey and the Cat by Jean de la Fontaine.

Verb edit

pull someone's chestnuts out of the fire (third-person singular simple present pulls someone's chestnuts out of the fire, present participle pulling someone's chestnuts out of the fire, simple past and past participle pulled someone's chestnuts out of the fire)

  1. Synonym of pull someone's bacon out of the fire (rescue someone, especially at the last moment)
  2. To do another person's difficult work. (Can we add an example for this sense?)

Translations edit

See also edit