Egyptian

edit

Etymology 1

edit

Pronunciation

edit
 

Noun

edit
sbAsbA
N5

 m

  1. star
    • c. 1550 BCE – 1295 BCE, Great Hymn to Osiris (Stela of Amenmose, Louvre C 286) line 13:
      S1f
      d
      M
      T30
      n
      z
      Hr r
      t
      pt
      snsn
      n

      z

      sbA
       
      wrrt.f dm.n.s ḥrt snsn.n.s sbꜣw
      His White Crown, it has pierced the sky, it has fraternized with the stars.
  2. meteor, falling star
    • c. 2000 BCE – 1900 BCE, Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) lines 129–130:
      aHaa
      n
      sbAsbArahAWD54prrD54
      n
      n
      A
      mx
      t
      Q7ma
      f
      ꜥḥꜥ.n sbꜣ hꜣ.w pr.n nꜣ m ḫt m-ꜥ.f
      Then a star fell. They went up in flames because of it.
Inflection
edit
Derived terms
edit
Descendants
edit

Etymology 2

edit

Pronunciation

edit
 

Noun

edit
sbsbAApr

 m

  1. gate, doorway
    • c. 1401 BCE, Amduat of Amenhotep II (tomb of Amenhotep II, KV35) First Hour, closing text, line 1:
      wn
      n
      O31
      a
      N33A
      n
      A1sbAwpr
      N33A
      T
      n
      N33A

      z
      n
      S
      O31
      a
      N33A
      n&A1 a
      r
      r
      wiit
      pr
      N33A
      T
      n
      N33A
      wn n.j sbꜣw.ṯn
      snš n.j ꜥrrwyt.ṯn
      Open your doors to me!
      Unstop your gates for me!
Inflection
edit
Alternative forms
edit
Descendants
edit

Etymology 3

edit

Pronunciation

edit
 

Verb

edit
sbsbAA24

 3-lit.

  1. (transitive) to teach
Usage notes
edit

This verb can take two direct objects, the person taught and the thing the person is taught.

Inflection
edit
Alternative forms
edit
Derived terms
edit
Descendants
edit

References

edit
  1. ^ Vycichl, Werner (1983) Dictionnaire Étymologique de la Langue Copte, Leuven: Peeters, →ISBN, page 184
  2. ^ EA 368”, in Cuneiform Digital Library Initiative: CDLI[1], 2021