Egyptian edit

Etymology 1 edit

Pronunciation edit

 

Noun edit

sbAsbA
N5

 m

  1. star
    • c. 1550 BCE – 1295 BCE, Great Hymn to Osiris (Stela of Amenmose, Louvre C 286) line 13:
      S1f
      d
      M
      T30
      n
      z
      Hr r
      t
      pt
      snsnn
      z
      sbA Z2ss
      wrrt.f dm.n.s ḥrt snsn.n.s sbꜣw
      His White Crown, it has pierced the sky, it has fraternized with the stars.
  2. meteor, falling star
    • c. 2000 BCE – 1900 BCE, Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) lines 129–130:
      aHaa
      n
      sbAsbArahAWD54prrD54
      n
      n
      A
      mx
      t
      Q7ma
      f
      ꜥḥꜥ.n sbꜣ hꜣ.w pr.n nꜣ m ḫt m-ꜥ.f
      Then a star fell. They went up in flames because of it.
Inflection edit
Derived terms edit
Descendants edit

Etymology 2 edit

Pronunciation edit

 

Noun edit

sbsbAApr

 m

  1. gate, doorway
    • c. 1401 BCE, Amduat of Amenhotep II (tomb of Amenhotep II, KV35) First Hour, closing text, line 1:
      wn
      n
      O31
      a
      N33A
      n
      A1sbAwpr
      N33A
      T
      n
      N33A
      z
      n
      S
      O31
      a
      N33A
      n&A1 a
      r
      r
      wiit
      pr
      N33A
      T
      n
      N33A
      wn n.j sbꜣw.ṯn
      snš n.j ꜥrrwyt.ṯn
      Open your doors to me!
      Unstop your gates for me!
Inflection edit
Alternative forms edit
Descendants edit

Etymology 3 edit

Pronunciation edit

 

Verb edit

sbsbAA24

 3-lit.

  1. (transitive) to teach
Usage notes edit

This verb can take two direct objects, the person taught and the thing the person is taught.

Inflection edit
Alternative forms edit
Derived terms edit
Descendants edit

References edit

  1. ^ Vycichl, Werner (1983) Dictionnaire Étymologique de la Langue Copte, Leuven: Peeters, →ISBN, page 184
  2. ^ EA 368”, in Cuneiform Digital Library Initiative: CDLI[1], 2021