ser santo de la devoción de alguien

Spanish

edit

Etymology

edit

Literally, to be a Saint of one's devotion.

Verb

edit

ser santo de la devoción de alguien (first-person singular present soy santo de la devoción de alguien, first-person singular preterite fui santo de la devoción de alguien, past participle sido santo de la devoción de alguien)

  1. (idiomatic, chiefly in the negative) To be someone one likes or is fond of.
    El presidente no es santo de mi devoción.
    The President is not someone I like.
    • 2014 January, Elizabeth Laban, El trabajo de Tim[1], Penguin Random House:
      Yo estaba en el instituto, avanzando a duras penas. Me gustaban muchas de las clases, pero a ver cómo lo digo con buenas palabras... Los chicos no eran santo de mi devoción. O quizá yo no lo era para ellos. El caso es que iba a la escuela cada mañana, regresaba a casa y esperaba que todo aquello terminase de una vez.
      I was in high school, barely moving foreward. I liked several of the classes, but let's see... how do I say it with good words... The guys were not people I liked. Or perhaps I was not liked by them. The thing is I went to the school each morning, I came back home and waited for everything to end once and for all.
    • 2017, Piluca Ruiz, El puente de una sola orilla[2], Ediciones Oblicuas:
      —Hablas de mi hermano en un tono como si nunca hubiese sido santo de tu devoción.
      —You speak of my brother as though he has never been someone you liked.
    • 2023, Álvaro Fernández, Entre lo cierto y lo real[3], Caligrama:
      Papá, déjate de rollos. Hemos quedado en que seríamos sinceros. Emma no es santo de mi devoción, está claro, pero te lo pediría igual si se tratara de mi madre. ¿Qué cojones dijo la loca esa?
      Dad, stop it already. We've agreed on being honest. Emma is not someone I like, that's clear, but I would ask it of you if it were about my mother anyway. What the hell did this crazy woman say?

Further reading

edit