santo
English
editEtymology
editNoun
editsanto (plural santos)
- (art) A wooden or ivory statue of a saint, angel or other religious figure, found in Spain and former Spanish colonies.
- 1972, Shirley Glubok, The Art of the Spanish in the United States and Puerto Rico:
- A santo may get a new coat of paint on its feast day or at Christmas. Or sometimes, when a prayer has been granted, a Puerto Rican repays his santo with a fresh coat of paint.
See also
editAnagrams
editAsturian
editAdjective
editsanto
Galician
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese santo, from Latin sānctus, perfect passive participle of sanciō (“consecrate, appoint as sacred”), from Proto-Indo-European *sān- (“healthy, happy”).
Pronunciation
editAdjective
editsanto (feminine santa, masculine plural santos, feminine plural santas)
Derived terms
editNoun
editsanto m (plural santos, feminine santa, feminine plural santas)
Derived terms
editRelated terms
editFurther reading
edit- “santo”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
Indonesian
editAlternative forms
editEtymology
editBorrowed from Portuguese santo (“male saint”), from Old Galician-Portuguese santo, from Latin sānctus, perfect passive participle of sanciō (“consecrate, appoint as sacred”), from Proto-Indo-European *sān- (“healthy, happy”).
Pronunciation
editNoun
editsanto m (feminine santa)
Further reading
edit- “santo” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Istriot
editEtymology
editAdjective
editsanto
Italian
editAlternative forms
edit- san (Saint, before a consonant (except preconsonantal s))
- sant' (Saint, before a vowel)
- S. (Saint, abbreviation)
Etymology
editPronunciation
editAdjective
editsanto (feminine santa, masculine plural santi, feminine plural sante, superlative santissimo)
Noun
editsanto m (plural santi, feminine santa)
Derived terms
editSee also
editFurther reading
edit- santo in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams
editLadino
editEtymology
editAdjective
editsanto (Latin spelling, Hebrew spelling סאנטו)[1]
Noun
editsanto m (Latin spelling, Hebrew spelling סאנטו, feminine santa)[1]
- male saint
Related terms
editSee also
editReferences
editNeapolitan
editEtymology
editPronunciation
editAdjective
editsanto (feminine singular santa, plural sante)
References
edit- AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 800: “la pila dell'acqua santa” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it
- Ledgeway, Adam (2009) Grammatica diacronica del napoletano, Tübingen: Niemeyer, pages 80, 82
Old Galician-Portuguese
editAlternative forms
editEtymology
editInherited from Latin sānctus, from Proto-Italic *sanktos, from *sankjō, from Proto-Indo-European *seh₂k-.
Adjective
editsanto m (plural santos, feminine santa, feminine plural santas)
Related terms
editNoun
editsanto m (plural santos, feminine santa, feminine plural santas)
Descendants
editReferences
edit- Manuel Ferreiro (2014–2024) “san ~ santo¹, santa”, in Universo Cantigas. Edición crítica da poesía medieval galego-portuguesa (in Galician), A Coruña: UDC, →ISSN
- Manuel Ferreiro (2014–2024) “santo²”, in Universo Cantigas. Edición crítica da poesía medieval galego-portuguesa (in Galician), A Coruña: UDC, →ISSN
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “santo”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “santo”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
Pali
editAlternative forms
editAdjective
editsanto
- nominative singular/plural masculine of santa, which is present active participle of atthi (“to be”)
- nominative singular masculine of santa (“calm”), which is past participle of sammati (“to be calmed”)
- nominative singular masculine of santa (“tired”), which is past participle of sammati (“to be tired”)
Portuguese
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese santo, from Latin sānctus, perfect passive participle of sanciō (“consecrate, appoint as sacred”), from Proto-Indo-European *sān- (“healthy, happy”).
Pronunciation
edit
Adjective
editsanto (feminine santa, masculine plural santos, feminine plural santas, comparable, comparative mais santo, superlative o mais santo or santíssimo, diminutive santinho)
- holy, sacred
- (figuratively) pure, immaculate, undefiled
Antonyms
editDerived terms
editNoun
editsanto m (plural santos, feminine santa, feminine plural santas)
- (Roman Catholicism) someone who has been formally canonised by the Catholic Church
- (Candomblé, Afro-Brazilian religion) orisha (deities in the Yoruba religion)
- saint (a virtuous or holy person)
- an extremely kind individual
Derived terms
editRelated terms
editDescendants
editFurther reading
edit- “santo”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
- “santo”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
Spanish
editAlternative forms
editEtymology
editFrom earlier sancto, from Latin sānctus.
Pronunciation
editAdjective
editsanto (feminine santa, masculine plural santos, feminine plural santas, superlative santísimo)
Noun
editsanto m (plural santos, feminine santa, feminine plural santas)
- male saint
- name day
- Synonym: onomástica
Derived terms
edit- Altos Días Santos
- árbol de santa Lucía
- bula de la santa cruzada
- campo santo
- como a un santo dos pistolas
- Día de los Santos Inocentes
- Día de Todos los Santos
- dormir en santa paz
- espina santa
- Espíritu Santo
- flor de Santa Lucía
- guerra santa
- hierba santa
- hueso de santo
- irse el santo al cielo
- Jueves Santo
- llegar y besar el santo
- mano de santo
- padre santo
- palo santo
- por todos los santos
- quedarse para vestir santos
- san
- santo de pajares
- Santo Grial
- santo grial
- Santo Niño
- santo patrón
- santo patrono
- Santo Tomás
- santo y bueno
- santo y seña
- ser santo de la devoción de alguien
- Tierra Santa
- toque de santo
- Viernes Santo
Related terms
editSee also
editFurther reading
edit- “santo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Tagalog
editAlternative forms
editEtymology
editBorrowed from Spanish santo, from Old Spanish sancto, from Latin sānctus.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈsanto/ [ˈsan̪.t̪o], /sanˈto/ [sɐn̪ˈt̪o]
- Rhymes: -anto, -o
- Syllabification: san‧to
Noun
editsanto or santó (feminine santa, Baybayin spelling ᜐᜈ᜔ᜆᜓ)
Derived terms
editRelated terms
editSee also
editAdjective
editsanto or santó (feminine santa, Baybayin spelling ᜐᜈ᜔ᜆᜓ)
- referring to an important figure, item, or event which had a masculine gender in Spanish: holy; sacred (used in certain expressions)
- Synonym: banal
Further reading
edit- “santo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Anagrams
edit- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Art
- English terms with quotations
- Asturian non-lemma forms
- Asturian adjective forms
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/anto
- Rhymes:Galician/anto/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Indonesian terms borrowed from Portuguese
- Indonesian terms derived from Portuguese
- Indonesian terms derived from Old Galician-Portuguese
- Indonesian terms derived from Latin
- Indonesian terms derived from Proto-Indo-European
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/tɔ
- Rhymes:Indonesian/tɔ/2 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian masculine nouns
- id:Christianity
- Istriot terms derived from Latin
- Istriot lemmas
- Istriot adjectives
- Italian terms derived from Latin
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/anto
- Rhymes:Italian/anto/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian adjectives
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Ladino terms inherited from Latin
- Ladino terms derived from Latin
- Ladino lemmas
- Ladino adjectives
- Ladino adjectives in Latin script
- Ladino nouns
- Ladino nouns in Latin script
- Ladino masculine nouns
- lad:Abrahamism
- lad:Religion
- lad:Theology
- Neapolitan terms inherited from Latin
- Neapolitan terms derived from Latin
- Neapolitan terms with IPA pronunciation
- Neapolitan lemmas
- Neapolitan adjectives
- Old Galician-Portuguese terms derived from the Proto-Indo-European root *seh₂k-
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Italic
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Proto-Italic
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese adjectives
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese masculine nouns
- roa-opt:Catholicism
- Pali non-lemma forms
- Pali adjective forms
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with homophones
- Rhymes:Portuguese/ɐ̃tu
- Rhymes:Portuguese/ɐ̃tu/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- Portuguese comparable adjectives
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Roman Catholicism
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/anto
- Rhymes:Spanish/anto/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- es:Catholicism
- es:Christianity
- es:Religion
- es:Roman Catholicism
- es:Theology
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Old Spanish
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/anto
- Rhymes:Tagalog/anto/2 syllables
- Rhymes:Tagalog/o
- Rhymes:Tagalog/o/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog adjectives