skall
English
editPart or all of this entry has been imported from the 1913 edition of Webster’s Dictionary, which is now free of copyright and hence in the public domain. The imported definitions may be significantly out of date, and any more recent senses may be completely missing.
(See the entry for “skall”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.)
Verb
editskall (third-person singular simple present skalls, present participle skalling, simple past and past participle skalled)
Icelandic
editVerb
editskall (strong)
Norwegian Bokmål
editEtymology
editNoun
editskall n (definite singular skallet, indefinite plural skall, definite plural skalla or skallene)
Derived terms
editSee also
edit- skal (Nynorsk)
References
edit- “skall” in The Bokmål Dictionary.
Swedish
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Old Norse skjalla (“clash, clatter”). Compare German Schall, Dutch schal, Old Norse skǫll.
Noun
editskall n
- a bark (sound made by a dog or a wolf)
Declension
editDeclension of skall | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Nominative | skall | skallet | skall | skallen |
Genitive | skalls | skallets | skalls | skallens |
Related terms
editSee also
editEtymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Alternative forms
editVerb
editskall
- (formal) present indicative of skola, shall
- Du skall inte passera!
- You shall not pass!
Usage notes
editMatches English shall in tone and is used in similar contexts, for example in legal documents or for dramatic or poetic effect. A good way to think about the more common alternative form ska is also as a "de-dramatized" shall, usually being otherwise identical in meaning to shall. Translating ska is often a matter of rephrasing an English sentence with shall for a more everyday tone: "Jag ska sjunga i kören imorgon" → "I shall sing in the choir tomorrow" (match for meaning) → "I will / I'm going to / I'm (if the rest is casual) gonna sing in the choir tomorrow" (match for tone).
See the usage notes for bli and man for two other examples of words that have a direct translation that is often unidiomatic or a poor match for tone.
References
edit- Pokorny, Julius (1959) chapter 2676, in Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 3, Bern, München: Francke Verlag, page 2676
- skall in Svenska Akademiens ordböcker
- skall in Elof Hellquist, Svensk etymologisk ordbok (1st ed., 1922)
- English lemmas
- English verbs
- English terms with obsolete senses
- Icelandic non-lemma forms
- Icelandic verb forms
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål neuter nouns
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish terms derived from Old Norse
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish neuter nouns
- Swedish non-lemma forms
- Swedish verb forms
- Swedish formal terms
- Swedish terms with usage examples
- sv:Animal sounds