tẩu vi thượng sách

Vietnamese edit

Alternative forms edit

Etymology edit

Sino-Vietnamese word from 走為上策, composed of (fleeing), (is) and 上策 (the best plan), likely from a Chinese drama variant of 走為上計走为上计 (tẩu vi thượng kế), the 36th of the Thirty-Six Stratagems. Compare Japanese 三十六計逃げるに如かず (Sanjūrokkei nigeru ni shikazu).

Pronunciation edit

  • (Hà Nội) IPA(key): [təw˧˩ vi˧˧ tʰɨəŋ˧˨ʔ sajk̟̚˧˦]
  • (Huế) IPA(key): [təw˧˨ vɪj˧˧ tʰɨəŋ˨˩ʔ ʂat̚˦˧˥] ~ [təw˧˨ vɪj˧˧ tʰɨəŋ˨˩ʔ sat̚˦˧˥]
  • (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [təw˨˩˦ vɪj˧˧ tʰɨəŋ˨˩˨ ʂat̚˦˥] ~ [təw˨˩˦ jɪj˧˧ tʰɨəŋ˨˩˨ sat̚˦˥]

Phrase edit

tẩu vi thượng sách

  1. (humorous) when in a pinch, the best course of action is to flee

See also edit