Open main menu

Wiktionary β

See also:
U+8D70, 走
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8D70

[U+8D6F]
CJK Unified Ideographs
[U+8D71]

Contents

TranslingualEdit

Stroke order
 
Stroke order
 

Han characterEdit

(radical 156, +0, 7 strokes, cangjie input 土卜人 (GYO), four-corner 40801, composition)

  1. Kangxi radical #156, .
  2. Shuōwén Jiězì radical №26

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1215, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 37034
  • Dae Jaweon: page 1683, character 4
  • Hanyu Da Zidian: volume 5, page 3473, character 1
  • Unihan data for U+8D70

ChineseEdit

simp. and trad.
alt. forms

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
     

Ideogrammic compound (會意):  (young, running man) +  (foot) – a running man. The top component () simplified to the unrelated ().

As with (guī), there are two separate vertical strokes, not a single one.

PronunciationEdit


Note:
  • cháu - vernacular;
  • chó͘/chó - literary.
  • Wu

    • Dialectal data
    Variety Location
    Mandarin Beijing /t͡sou²¹⁴/
    Harbin /t͡sou²¹³/
    Tianjin /t͡sou¹³/
    Jinan /t͡sou⁵⁵/
    Qingdao /t͡sou⁵⁵/
    Zhengzhou /t͡sou⁵³/
    Xi'an /t͡sou⁵³/
    Xining /t͡sɯ⁵³/
    Yinchuan /t͡səu⁵³/
    Lanzhou /t͡sou⁴⁴²/
    Ürümqi /t͡sɤu⁵¹/
    Wuhan /t͡səu⁴²/
    Chengdu /t͡səu⁵³/
    Guiyang /t͡səu⁴²/
    Kunming /t͡səu⁵³/
    Nanjing /t͡səɯ²¹²/
    Hefei /t͡sɯ²⁴/
    Jin Taiyuan /t͡səu⁵³/
    Pingyao /t͡səu⁵³/
    Hohhot /t͡səu⁵³/
    Wu Shanghai /t͡sɤ³⁵/
    Suzhou /t͡søʏ⁵¹/
    Hangzhou /t͡sei⁵³/
    Wenzhou /t͡sau³⁵/
    Hui Shexian /t͡so³⁵/
    Tunxi /t͡sə³¹/
    Xiang Changsha /t͡səu⁴¹/
    Xiangtan /t͡səɯ⁴²/
    Gan Nanchang /t͡sɛu²¹³/
    Hakka Meixian /t͡seu³¹/
    Taoyuan /t͡seu³¹/
    Cantonese Guangzhou /t͡sɐu³⁵/
    Nanning /t͡sɐu³⁵/
    Hong Kong /t͡sɐu³⁵/
    Min Xiamen (Min Nan) /t͡sɔ⁵³/
    /t͡sau⁵³/
    Fuzhou (Min Dong) /t͡sau³²/
    Jian'ou (Min Bei) /t͡se²¹/
    Shantou (Min Nan) /t͡sau⁵³/
    Haikou (Min Nan) /tau²¹³/

    Rime
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    Initial () (13) (13)
    Final () (137) (137)
    Tone (調) Rising (X) Departing (H)
    Openness (開合) Open Open
    Division () I I
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /t͡səuX/ /t͡səuH/
    Pan
    Wuyun
    /t͡səuX/ /t͡səuH/
    Shao
    Rongfen
    /t͡səuX/ /t͡səuH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /t͡səwX/ /t͡səwH/
    Li
    Rong
    /t͡suX/ /t͡suH/
    Wang
    Li
    /t͡səuX/ /t͡səuH/
    Bernard
    Karlgren
    /t͡sə̯uX/ /t͡sə̯uH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    zǒu zòu
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    No. 17906 17907
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0 0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ʔsoːʔ/ /*ʔsoːs/

    DefinitionsEdit

    1. (dialectal Mandarin, Cantonese, Min, Wu) to run; to jog
    2. to go; to walk; to go on foot
    3. to leave; to go away
    4. to leak; to let out
    5. (of devices) to run; to work
    6. to visit; to call on
    7. to make a move
    8. (euphemistic) to die
    9. to change; to lose original shape, flavour, etc.
    10. (Cantonese) to leave out (from a dish); to hold
      [Cantonese]  ―  zau2 daan6 [Jyutping]  ―  hold the eggs
      凍檸茶 [Cantonese, trad.]
      冻柠茶 [Cantonese, simp.]
      jat1 bui1 dung3 ning4-2 caa4 zau2 tim4 [Jyutping]
      a cup of iced lemon tea without sugar
    11. from; through

    See alsoEdit

    • (pǎo, “to run; (dialectal) to leave; (dialectal) to go”)

    CompoundsEdit


    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (grade 2 “Kyōiku” kanji)

    1. run

    ReadingsEdit

    CompoundsEdit


    Kanji in this term
    そう
    Grade: 2
    on’yomi

    SuffixEdit

    (hiragana そう, rōmaji -sō)

    1. race; run
       () () () (メートル) (そう)
      hyakumētoru
      100-meter race

    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (ju) (hangeul )

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    (tẩu, rảo)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.