U+2175, ⅵ
SMALL ROMAN NUMERAL SIX

[U+2174]
Number Forms
[U+2176]

Translingual edit

Etymology 1 edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Alternative forms edit

Numeral edit

vi

  1. , the Roman numeral six (6)
See also edit

Etymology 2 edit

From either an Abbreviation of English Vietnamese or Vietnamese Tiếng Việt

Symbol edit

vi

  1. (international standards) ISO 639-1 language code for Vietnamese.

Etymology 3 edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Symbol edit

vi

  1. (music) minor submediant triad

English edit

Alternative forms edit

Pronunciation edit

  • (file)

Noun edit

vi

  1. (grammar) Initialism of verb intransitive or intransitive verb (often in dictionaries)

Related terms edit

See also edit

Anagrams edit

Aiwoo edit

Adverb edit

vi

  1. down below

References edit

Aromanian edit

Alternative forms edit

Etymology edit

Cf. the corresponding ni for noi. Compare Romanian . Compare also Italian vi

Pronoun edit

vi (unstressed/short accusative and reflexive form of voi)

  1. (direct object, second-person plural) you (group being addressed)

Related terms edit

  • voi (stressed/long form accusative)

Pronoun edit

vi

  1. (indirect object) (to) you (group being addressed)

Related terms edit

  • vau (stressed/long form dative)

See also edit

Breton edit

Etymology edit

From Proto-Celtic *āuyom (compare Welsh wy, Cornish oy), from Proto-Indo-European *h₂ōwyóm (egg).

Noun edit

vi m

  1. egg

Catalan edit

Etymology edit

Inherited from Old Catalan vi~vin, from Latin vīnum, from Proto-Italic *wīnom, from Proto-Indo-European *wóyh₁nom.

Pronunciation edit

Noun edit

vi m (plural vins)

  1. wine (alcoholic beverage)

Derived terms edit

Related terms edit

References edit

Corsican edit

Etymology edit

From voi (you). Compare Italian vi and Romanian vi.

Pronoun edit

vi

  1. you (plural, both direct or indirect object)

See also edit

References edit

Dalmatian edit

Etymology edit

From Latin vīvus.

Pronunciation edit

Adjective edit

vi m (plural vei)

  1. alive, living

Danish edit

Etymology edit

From Old Norse vér, from Proto-Germanic *wīz, from Proto-Indo-European *wéy, plural of *éǵh₂.

Pronunciation edit

Pronoun edit

vi (first-person plural nominative, accusative os, genitive vores, c vor, n vort, pl vore)

  1. we

See also edit

Esperanto edit

Etymology edit

Borrowed from Italian voi, French vous and/or Russian вы (vy), plus the i of personal pronouns.

Pronunciation edit

Pronoun edit

vi (accusative vin, possessive via)

  1. (second-person plural and formal singular pronoun): you
    Vi batis min.You hit me.
  2. yourselves
    Vi diras al vi.You say to yourselves.

Related terms edit

See also edit

Ewe edit

Pronunciation edit

Adjective edit

vi

  1. little
  2. small

Noun edit

vi

  1. child (a son or daughter)
  2. descendant

Galician edit

Verb edit

vi

  1. (reintegrationist norm) first-person singular preterite indicative of ver

Gun edit

 Ovi on Gun Wikipedia

Alternative forms edit

Etymology edit

From Proto-Gbe *-ví, cognates include Saxwe Gbe ovi, Fon , Adja evi, Ewe vi

Pronunciation edit

Noun edit

(plural ví lɛ́ or ví lẹ́)

  1. child
    Synonyms: òví, yɔ̀kpɔ́, yọ̀pọ́

Derived terms edit

Ido edit

Etymology edit

vu (you) +‎ -i (-s; plural)

Pronoun edit

vi pl

  1. you (plural)

Related terms edit

Italian edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈvi/
  • Rhymes: -i
  • Hyphenation:

Etymology 1 edit

See voi. (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Alternative forms edit

Pronoun edit

vi

  1. second-person personal plural object pronoun: you, to you
    (noi) vi amiamowe love you
  2. second-person reflexive plural: yourselves
    (voi) vi ricordateyou remember
  3. (often not translated) it; about it, of it, on it
Usage notes edit
  • Becomes ve when followed by a third person direct object clitic (lo, la, li, le, or ne).
See also edit

Etymology 2 edit

From Latin ibi.

Adverb edit

vi

  1. (formal) there
    Synonym: ci
  2. (formal) here
    Synonym: ci
Usage notes edit
  • Stylistically elevated variant of ci, only used in formal contexts.

Etymology 3 edit

Noun edit

vi f (invariable)

  1. Alternative form of vu

Japanese edit

Romanization edit

vi

  1. Rōmaji transcription of ゔぃ
  2. Rōmaji transcription of ゐ゙
  3. Rōmaji transcription of ヴィ
  4. Rōmaji transcription of

Latin edit

Noun edit

 f

  1. ablative singular of vīs (force, strength)
  2. dative singular of vīs (rare)

References edit

  • vi”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin

Maonan edit

Noun edit

vi

  1. fire

Norwegian Bokmål edit

Etymology 1 edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation edit

  This entry needs an audio pronunciation. If you are a native speaker with a microphone, please record this word. The recorded pronunciation will appear here when it's ready.

Pronoun edit

vi

  1. we
    Hvordan kommer vi dit?
    How do we get there?

Etymology 2 edit

Verb edit

vi

  1. imperative of vie

See also edit

Norwegian Nynorsk edit

Etymology 1 edit

Probably with influence from Swedish vi and Danish vi, from Old Norse vér, from Proto-Germanic *wīz, from Proto-Indo-European *wéy, plural of *éǵh₂.

Alternative forms edit

Pronunciation edit

Pronoun edit

vi

  1. we

See also edit

Etymology 2 edit

Verb edit

vi

  1. imperative of via

Etymology 3 edit

Verb edit

vi

  1. Eye dialect spelling of vil.

References edit

Anagrams edit

Portuguese edit

Etymology edit

From Latin vīdī. Cognate with Galician vin and Spanish vi.

Pronunciation edit

 

Verb edit

vi

  1. first-person singular preterite indicative of ver

Romanian edit

Pronoun edit

vi (dative form of voi; form of )

  1. to you

Usage notes edit

This word is used when (which is dative) is combined with the following accusatives:

  • îl (the accusative of el, contracted as vi-l)
  • îi (the accusative of ei, contracted as vi-i)
  • le (the accusative of ele)
  • se (the reflexive accusative of all third-person pronouns)

See also edit

Sassarese edit

Alternative forms edit

  • v' (apocopic)
  • -vi (enclitic)

Etymology edit

From Latin ibi (there; then), from Proto-Italic *iðei or *ifei with iambic shortening, from the pronominal stem Proto-Indo-European *éy.

Adverb edit

vi

  1. here
    Synonym: zi
    1. in or at this place
    2. to or into this place
  2. there
    Synonym: zi
    1. in or at that place
      • 1866 [1770s], Antonio Martini, chapter XVII, in Giovanni Spano, transl., L'ebagneliu sigundu S. Matteju [The Gospel according to St. Matthew]‎[1], London, translation of Il santo Vangelo di Gesù Cristo secondo Matteo (in Italian), verse 26, page 68:
        Ma pa no ilcandalizzalli, vai a mari, e getta l’amu: e piglia lu primu pesciu, chi n’alzarà: e abbrendili la bocca v’hai a incuntrà un iltateri: pigliannilu, e paga pal me, e pal te.
        But, so as to not cause them indignation, go to the sea, and cast the hook; and take the first fish that comes up; and, opening its mouth, there you will find a stater; take it, and pay for me, and for yourself.
      • 1989, Giovanni Maria Cherchi, “Ulisse [Ulysses]”, in La poesia di l'althri [The poetry of others] (overall work in Italian and Sassarese), Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 51:
        Raramenti vi fàrani pizoni,
        si sò abbramiddi, pa’ zirchà ricattu.
        Birds seldom glide there, if they are hungry, to look for food.
    2. to or into that place

Pronoun edit

vi

  1. (accusative) you (plural)
    • 1866 [1770s], Antonio Martini, chapter IV, in Giovanni Spano, transl., L'ebagneliu sigundu S. Matteju [The Gospel according to St. Matthew]‎[3], London, translation of Il santo Vangelo di Gesù Cristo secondo Matteo (in Italian), verse 19, page 11:
      E li dizisi: Viniddi dareddu a me, e vi aggiu a fà pilcadori d’ omini.
      And he said to them: "Come after me, and I will make you fishers of men.
    • 1989, Giovanni Maria Cherchi, “Puisia [Poem]”, in La poesia di l'althri [The poetry of others] (overall work in Italian and Sassarese), Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 19:
      [] un’oasi prupizia pa’ pudé / cu lu pientu annittavvi da li fàuri / chi vi sò già incighendi.
      A propitious oasis, so I can cleanse you with my tears from the lies that are already blinding you.
  2. (dative) to you (plural)
    Abà vi diggu la veriddaiI'll tell you the truth now (literally, “Now to you I tell the truth”)
    • 1866 [1770s], Antonio Martini, translated by Giovanni Spano, L'ebagneliu sigundu S. Matteju [The Gospel according to St. Matthew]‎[4], London, translation of Il santo Vangelo di Gesù Cristo secondo Matteo (in Italian), verse 18, page 14:
      Palchì vi diggu in viriddai; finza chi passia lu zelu e la terra, no ha a vinì mancu un etti, o un puntu di la leggi finza chi tuttu si cumplia.
      for truly I say to you, until the heaven and the earth may pass away, one iota or one tittle may not pass away from the Law, until all may come to pass
      Literal Standard Version translation
  3. it, to it
    no vi creduI don't believe it (literally, “Not to it I believe”)

Related terms edit

References edit

  • Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes

Serbo-Croatian edit

Etymology edit

Inherited from Proto-Slavic *vy.

Pronunciation edit

Pronoun edit

(Cyrillic spelling ви̑)

  1. you (nominative plural of (you))
  2. you (vocative plural of (you))
  3. (formal) you (formal singular and plural)

Declension edit

Slovene edit

Etymology edit

From Proto-Slavic *vy.

Pronunciation edit

Pronoun edit

  1. you (masculine plural, more than two)
  2. (formal) you (masculine singular)

Inflection edit

Derived terms edit

See also edit

Spanish edit

Alternative forms edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈbi/ [ˈbi]
  • Rhymes: -i
  • Syllabification: vi

Verb edit

vi

  1. first-person singular preterite indicative of ver

Swedish edit

Etymology 1 edit

From Old Swedish vīr, from Old East Norse *wīʀ (compare vér), from Proto-Germanic *wīz, from Proto-Indo-European *wéy, plural of *éǵh₂.

Pronunciation edit

Pronoun edit

vi

  1. we (first-person personal plural subject pronoun)
    • 1981, X Models (lyrics and music), “Två av oss [Two of us]”:
      Det finns bara en av mig och det är jag. Det finns bara en av dig och det är du. Det finns bara två av oss, och det är vi.
      There is only one of me and that is I. There is only one of you [object] and that is you [subject]. There are only two of us, and that is us [we – subject]. [Swedish has some of the same subject/object fuzziness as English, but a standalone "Det är <pronoun>" idiomatically (through intuition rather than being taught) uses the subject form]
    • 1791, Carl Michael Bellman, Fredmans sånger, N:o 21
      Så lunka vi så småningom från Bacchi buller och tumult
      We'll walk away eventually from the noise and tumult of Bacchus
Usage notes edit

A standalone "That is us" is idiomatically "Det är vi" rather than "Det är oss." Compare "That is I" in (taught) English, which also uses the subject form. See the quotations above for an example.

Declension edit

Etymology 2 edit

From Old Swedish hvi, from Old Norse hví, from Proto-Germanic *hwī (by what, how), from Proto-Indo-European *kʷey, locative of *kʷis (who). Cognate with Old Danish hvi, Danish hvi, Old West Norse hví, Norwegian Nynorsk kvi, Norwegian Bokmål hvi, Old Saxon hwi, hwiu, Old High German hwiu, Middle High German wiu, German wie (how), Old English hwȳ, hvī, Middle English why, English why, more distantly with Latin quī (what, who, which).

Alternative forms edit

  • hvi (pre-1906 spelling)

Adverb edit

vi

  1. (archaic or poetic) why
    • 1541, Gustav Vasa Bible, Matthew 9:5
      Men när Jesus sågh theras tanckar, sadhe han, Hwj tencken j ondt j idhor hierta?
      (pre-1906 spelling) Men när Jesus såg deras tankar, sade han, Hvi tänken I ondt i edor hjerta?
      And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts?
    Synonym: varför

Etymology 3 edit

From Old Norse , from Proto-Germanic *wīhą, from Proto-Indo-European *weyk- (to choose, separate out, set aside as holy, consecrate, sacrifice). Cognate with Latin victima (offering, sacrifice).

Noun edit

vi n

  1. sanctuary
Related terms edit

References edit

Anagrams edit

Tagalog edit

Etymology edit

Borrowed from English vee, the English name of the letter V/v.

Pronunciation edit

Noun edit

vi (Baybayin spelling ᜊᜒ)

  1. the name of the Latin-script letter V/v, in the Filipino alphabet
    Synonym: (in the Abecedario) ve

See also edit

Vietnamese edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

Noun edit

(classifier cái) vi

  1. (anatomy, especially of sharks) Alternative form of vây (fin)
Derived terms edit
Derived terms

Etymology 2 edit

Sino-Vietnamese word from .

Prefix edit

vi

  1. micro-
Derived terms edit