traje
Portuguese edit
Pronunciation edit
- Hyphenation: tra‧je
Etymology 1 edit
From a derivative of Old Galician-Portuguese trager (whence modern Portuguese trazer), from Vulgar Latin tragēre, from Latin trahō. Compare Galician traxe.
Alternative forms edit
Noun edit
traje m (plural trajes)
Related terms edit
Descendants edit
- → Spanish: traje
Etymology 2 edit
Verb edit
traje
- inflection of trajar:
Further reading edit
- “traje” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2024.
- “traje” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
Serbo-Croatian edit
Verb edit
traje
Spanish edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Borrowed from Portuguese traje.[1] Compare English train (“the long back section of a gown that is drawn along the floor”).
Noun edit
traje m (plural trajes)
- suit
- dress (distinctive style for particular occasion)
- gown, dress (e.g. bridal gown, evening gown)
- costume, outfit, getup (e.g. superhero costume; a regional, national, folk costume)
Hyponyms edit
- traje acuático
- traje de baño
- traje de etiqueta (“dress suit”)
- traje de luces
- traje de negocios (“business suit”)
- traje espacial
- traje húmedo
- traje presurizado (“pressure suit”)
- traje seco
Derived terms edit
See also edit
Etymology 2 edit
From earlier traxe, latinised respelling of Old Spanish truxe, troxe, alterations based on verb forms such as sope and ove.
Verb edit
traje
References edit
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading edit
- “traje”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014