Esperanto

edit

Etymology

edit

Ultimately derived from Latin fātum.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈfato/
  • Rhymes: -ato
  • Hyphenation: fa‧to

Noun

edit

fato (accusative singular faton, plural fatoj, accusative plural fatojn)

  1. synonym of fatalo (fate) (that which predetermines events)

References

edit

Galician

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈfato/ [ˈfa.t̪ʊ]
  • Rhymes: -ato
  • Hyphenation: fa‧to

Etymology 1

edit

Inherited from Old Galician-Portuguese fato. Probably from Proto-Germanic *fatą:[1] compare Old High German faz (container; vessel), Old Norse fat (vessel; cover; blanket; garment), English fat (container; vessel; vat).

Noun

edit

fato m (plural fatos)

  1. bundle of things, especially one containing clothes
  2. supplies or provisions for shepherds (usually carried in a bundle)
  3. herd, flock, group
    Os desa vila non son máis que un fato de borrachos!
    That town's people are but a group of drunkards!
    • 1300, R. Martínez López, editor, General Estoria. Versión gallega del siglo XIV, Oviedo: Publicacións de Archivum, page 134:
      Jupiter se fezo caudillo da grey -et grey se entende aqui por ovellas ou grey de fato dellas, et caudillo por carneyro
      Jupiter became leader of the flock - and flock here means sheep or flock of group of them, and leader means ram
Derived terms
edit
  • afatar (to harness, rig; to gather, put togther)
  • fatelo (piece of clothing)

Etymology 2

edit

Inherited from Latin fatuus (foolish).

Adjective

edit

fato (feminine fata, masculine plural fatos, feminine plural fatas)

  1. foolish, fatuous
  2. annoying

References

edit
  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “hato”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Further reading

edit

Etymology

edit

Borrowed from English fateItalian fato, and further borrowed from French fatalGerman fatalRussian фата́льный (fatálʹnyj)Spanish fatal., ultimately borrowed from Latin fātum.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈfato/
  • Rhymes: -ato
  • Hyphenation: fa‧to

Noun

edit

fato (plural fati)

  1. fate, lot

Derived terms

edit

See also

edit

Istriot

edit

Etymology

edit

From Latin factus.

Adjective

edit

fato

  1. done, made

Italian

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈfa.to/
  • Rhymes: -ato
  • Hyphenation: fà‧to

Etymology 1

edit

Inherited from Latin fātum.

Noun

edit

fato m (plural fati)

  1. fate, destiny
edit

Further reading

edit
  • fato in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

fato

  1. first-person singular present indicative of fatare

Latin

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

fātō

  1. dative/ablative neuter singular of fatum

Participle

edit

fātō

  1. dative/ablative masculine/neuter singular of fātus

Mirandese

edit

Etymology

edit

Derived from Latin factum.

Noun

edit

fato m (plural fatos)

  1. fact sometimes which is real

Derived terms

edit

Portuguese

edit
 
fatos

Pronunciation

edit

  • Rhymes: -atu
  • Hyphenation: fa‧to

Etymology 1

edit

Uncertain, but possibly from a supposed Gothic *𐍆𐌰𐍄 (*fat),[1] likely from a Proto-Germanic root *fat-, from Proto-Indo-European *pēd- (to grasp, seize).

Compare Old High German fazzōn (to get dressed), German Fetzen (rag(s), scrap(s)), Old Norse fat (vessel; cover; blanket; garment), English fat (liquid container, vessel; vat); also Franco-Provençal fata (pocket), Galician fato (herd), Spanish hato (bundle; animal herd; worker supplies; clique, gang).

Noun

edit

fato m (plural fatos)

  1. a set of clothing traditionally worn together, such as a uniform or national costume
    Synonym: traje
  2. (Portugal) suit (formal clothing, male or female)
    Synonym: (Brazil) terno
  3. (Portugal) entrails (internal organs of an animal, especially the intestines)
    Synonym: entranhas
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

Noun

edit

fato m (plural fatos)

  1. Brazilian Portuguese standard form of facto

Etymology 3

edit

Unknown, but likely ultimately from Arabic [Term?].

Noun

edit

fato m (plural fatos)

  1. (collective) a small herd of goats; a flock

References

edit
  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1984) “hato”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), volume III (G–Ma), Madrid: Gredos, →ISBN, pages 326-328

Romanian

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ˈfa.to]
  • Hyphenation: fa‧to

Noun

edit

fato f

  1. vocative singular of fată

Spanish

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈfato/ [ˈfa.t̪o]
  • Rhymes: -ato
  • Syllabification: fa‧to

Adjective

edit

fato (feminine fata, masculine plural fatos, feminine plural fatas)

  1. alternative spelling of fatuo

Further reading

edit

Ternate

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ˈfa.to]
  • Hyphenation: fa‧to

Verb

edit

fato

  1. (transitive) to align, put in a row, put side by side
  2. (transitive) to order, arrange

Conjugation

edit
Conjugation of fato
singular plural
inclusive exclusive
1st person tofato fofato mifato
2nd person nofato nifato
3rd
person
masculine ofato ifato
yofato (archaic)
feminine mofato
neuter ifato

References

edit
  • Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh