GalicianEdit

Etymology 1Edit

Circa 1300. Probably from Proto-Germanic *fatą:[1] compare Old High German faz (container; vessel), Old Norse fat (vessel; cover; blanket; garment), English fat (container; vessel; vat).

PronunciationEdit

NounEdit

fato m (plural fatos)

  1. herd, flock, group
    Os desa vila non son máis que un fato de borrachos!
    That town's people are but a group of drunkards!
    • 1300, R. Martínez López (ed.), General Estoria. Versión gallega del siglo XIV. Oviedo: Publicacións de Archivum, page 134:
      Jupiter se fezo caudillo da grey -et grey se entende aqui por ovellas ou grey de fato dellas, et caudillo por carneyro
      Jupiter became leader of the flock - and flock here means sheep or flock of group of them, and leader means ram
Derived termsEdit
  • afatar (to harness, rig; to gather, put togther)
  • fatelo (piece of clothing)

Etymology 2Edit

From Latin fatuus (foolish).

PronunciationEdit

AdjectiveEdit

fato m (feminine singular fata, masculine plural fatos, feminine plural fatas)

  1. foolish, fatuous
  2. annoying

ReferencesEdit

  • fato” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • fato” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • fato” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • fato” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

IdoEdit

EtymologyEdit

Borrowed from English fateItalian fato, and further borrowed from French fatalGerman fatalRussian фата́льный (fatálʹnyj)Spanish fatal.

PronunciationEdit

NounEdit

fato (plural fati)

  1. fate, lot

Derived termsEdit

See alsoEdit


IstriotEdit

EtymologyEdit

From Latin factus.

AdjectiveEdit

fato

  1. done, made

ItalianEdit

EtymologyEdit

From Latin fātum.

PronunciationEdit

NounEdit

fato m (plural fati)

  1. fate, destiny

Related termsEdit


LatinEdit

NounEdit

fātō

  1. dative neuter singular of fatum
  2. ablative neuter singular of fatum

ParticipleEdit

fātō

  1. dative masculine singular of fātus
  2. dative neuter singular of fātus
  3. ablative masculine singular of fātus
  4. ablative neuter singular of fātus

MirandeseEdit

EtymologyEdit

From Latin factum.

NounEdit

fato m (plural fatos)

  1. fact (sometimes which is real)

Derived termsEdit


PortugueseEdit

 
fatos

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

Uncertain, but likely from a Proto-Germanic [Term?] root *fat- (Old High German faz (garment)), such as Gothic *𐍆𐌰𐍄𐌰 (*fata). Compare Spanish hato (Old Spanish fato).

NounEdit

fato m (plural fatos)

  1. a set of clothing traditionally worn together, such as a uniform or national costume
    Synonym: traje
  2. (Portugal) suit (formal clothing, male or female)
    Synonym: terno (Brazil)
  3. (Portugal) entrails (internal organs of an animal, especially the intestines)
    Synonym: entranhas

QuotationsEdit

For quotations of use of this term, see Citations:fato.

Derived termsEdit

Etymology 2Edit

Alteration of facto. From Latin factum. Doublet of feito.

Alternative formsEdit

NounEdit

fato m (plural fatos)

  1. (Brazil) fact (something which is real)
Derived termsEdit
Related termsEdit

Etymology 3Edit

Unknown, but likely ultimately from Arabic [Term?].

NounEdit

fato m (plural fatos)

  1. (collective) a small herd of goats; a flock

RomanianEdit

PronunciationEdit

NounEdit

fato f

  1. vocative singular of fată

SpanishEdit

AdjectiveEdit

fato (feminine singular fata, masculine plural fatos, feminine plural fatas)

  1. Alternative spelling of fatuo