wers
English edit
Noun edit
wers
Dutch edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Middle Dutch wers (“worse”), from Old Dutch *wirs, ultimately from Proto-Germanic *wirsizô. Cognate with English worse.
Adverb edit
wers
German edit
Alternative forms edit
Pronunciation edit
Contraction edit
wers
- Contraction of wer es.
- 1843, Brothers Grimm, “Der treue Johannes”, in Kinder- und Haus-Märchen, Band 1[1], 5th edition, pages 39–40:
- Sprach die zweite „ist gar keine Rettung?“ „O ja, wenn ein anderer schnell aufsitzt, das Feuergewehr, das in den Halftern stecken muß, heraus nimmt und das Pferd damit todt schießt, so ist der junge König gerettet. Aber wer weiß das! und wers weiß und sagts ihm, der wird zu Stein von den Fußzehen bis zum Knie.“
- (please add an English translation of this quotation)
Derived terms edit
Middle Dutch edit
Etymology edit
From Old Dutch *wirs, from Proto-Germanic *wirsiz.
Pronunciation edit
Adverb edit
wers
Alternative forms edit
Further reading edit
- “wers (I)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- Verwijs, E., Verdam, J. (1885–1929) “wers (I)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page I
Middle English edit
Noun edit
wers
- Alternative form of vers
Polish edit
Etymology edit
Learned borrowing from Latin versus. Doublet of wiersz.
Pronunciation edit
Noun edit
wers m inan
Declension edit
Declension of wers
Derived terms edit
adjective
Further reading edit
Welsh edit
Noun edit
wers
- Soft mutation of gwers.
Mutation edit
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | aspirate |
gwers | wers | ngwers | unchanged |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |