wes Brot ich ess, des Lied ich sing

German

edit

Etymology

edit

Literally, whose bread I eat, their song I sing. Compare Dutch wiens brood men eet, diens woord men spreekt.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /vɛs ˈbʁoːt ɪç ˈɛs dɛs ˈliːt ɪç ˈzɪŋ/
  • Audio:(file)
  • Audio:(file)

Proverb

edit

wes Brot ich ess, des Lied ich sing

  1. people tend to side with whoever pays them; people put personal needs or advantages above convictions

Usage notes

edit
  • May overlap with English who pays the piper calls the tune, but only when this latter is used in a resigning or critical tone. The German proverb can never be used to assert an assumed right of the payer.