xe pó, xe py, abá pó, i py

Old Tupi

edit
Old Tupi numbers (edit)
 ←  20 40
4[a], [b], [c], [d]
    Cardinal: xe pó, xe py, abá pó, i py, xe pó, xe py, amõ abá pó, i py, xe pó, xe py, amõ abá pó, i py abé

Etymology

edit

Coined by Portuguese-Brazilian missionary Antônio de Araújo in 1618. Literally, my hands, my feet, someone's hands, their feet.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ʃɛˈpɔ ʃɛˈpɨ aˈβa ˈpɔ iˈpɨ]

Numeral

edit

xe , xe py, abá , i py

  1. (hapax, Late Tupi) forty
    • 1618, Antônio de Araújo, “Februarius”, in Cateciſmo na Lingoa Braſilica [Catechism in the Brazilian Language], Catalogo dos dias Santos de guarda, & de jejum (overall work in Old Tupi, Portuguese, and Latin), Lisbon: Pedro Crasbeeck, page 3v:
      Xe pô, xepi, abâ pô, y pi, ara o membira ragoera coabirè, S. Maria o membira IeSVS reraçou T. oc-ipe T. tùbape y coabeenga, iudeos recomonhangába rupi.
      [Xe pó, xe py, abá pó, i py 'ara o membyraragûera kûab'iré, Santa Maria o membyra Jesus rerasóû tupãokype Tupã Tubape i kuabe'enga, judeus rekomonhangaba rupi.]
      Forty days after the birth of her son, Saint Mary took her son Jesus to the synagogue to present him to God the Father, following the Jewish law.