See also: Yau and þau

Japanese edit

Romanization edit

yau

  1. Rōmaji transcription of やう

Laboya edit

Etymology edit

From Proto-Malayo-Polynesian *i-kahu, from Proto-Austronesian *kaSu. Compare Indonesian engkau.

Pronoun edit

yau

  1. you (singular)

References edit

  • Rina, A. Dj., Kabba, John Lado B. (2011) “yau”, in Kamus Bahasa Lamboya, Kabupaten Sumba Bakat [Dictionary of Lamboya Language, West Sumba Regency], Waikabubak: Dinas Kebudayaan dan Pariwisata, Kabupaten Sumba Bakat, page 103

Mbyá Guaraní edit

Noun edit

yau

  1. moss

San Miguel el Grande Mixtec edit

Etymology edit

From Proto-Mixtec *yawiʔ.

Noun edit

yau

  1. agave

Derived terms edit

References edit

  • Dyk, Anne, Stoudt, Betty (1965) Vocabulario mixteco de San Miguel el Grande (Serie de vocabularios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 12)‎[1] (in Spanish), México, D.F.: El Instituto Lingüístico de Verano en coordinación con la Secretaría de Educación Pública a través de la Dirección General de Educación Extraescolar en el Medio Indígena, published 1973, pages 52, 93

Tok Pisin edit

Noun edit

yau

  1. (anatomy) ear

Synonyms edit

White Hmong edit

Etymology edit

From Proto-Hmong *ʔjuwᶜ (small, young), borrowed from Chinese (young).[1]

Pronunciation edit

Adjective edit

yau

  1. younger (than), smaller (than), lesser (than)
    Nws yau koj.He is younger than you.

Noun edit

yau

  1. the younger

References edit

  • Heimbach, Ernest E. (1979) White Hmong — English Dictionary[2], SEAP Publications, →ISBN.
  1. ^ Ratliff, Martha (2010) Hmong-Mien language history (Studies in Language Change; 8), Camberra, Australia: Pacific Linguistics, →ISBN, page 82; 285..

Yosondúa Mixtec edit

Etymology 1 edit

From Proto-Mixtec *yáwì.

Noun edit

yau

  1. hole
  2. cave

Etymology 2 edit

From Proto-Mixtec *yawiʔ.

Noun edit

yau

  1. maguey

References edit

  • Beaty de Farris, Kathryn, et al. (2012) Diccionario básico del mixteco de Yosondúa, Oaxaca (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 46)‎[3] (in Spanish), third edition, Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 91