TranslingualEdit

SymbolEdit

ia

  1. (international standards) ISO 639-1 language code for Interlingua.

AromanianEdit

PronounEdit

ia f

  1. Alternative form of ea

BariaiEdit

NounEdit

ia

  1. fish

ReferencesEdit

BasqueEdit

EtymologyEdit

From Latin iam.

PronunciationEdit

AdverbEdit

ia (not comparable)

  1. almost

ChuukeseEdit

AdverbEdit

ia

  1. where

DutchEdit

EtymologyEdit

Onomatopoeic

PronunciationEdit

  • (file)

InterjectionEdit

ia

  1. hee-haw

Derived termsEdit

EsperantoEdit

EtymologyEdit

From i- (indeterminate correlative prefix) +‎ -a (correlative suffix of kind).

PronunciationEdit

DeterminerEdit

ia (plural iaj, accusative singular ian, accusative plural iajn)

  1. some kind of (indeterminate correlative of kind)

Derived termsEdit

FijianEdit

ConjunctionEdit

ia

  1. but

SynonymsEdit

FinnishEdit

ConjunctionEdit

ia

  1. Obsolete spelling of ja

AnagramsEdit

GaroEdit

EtymologyEdit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

PronounEdit

ia (combining form i-, plural iarang)

  1. this

DeclensionEdit

GermanEdit

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

InterjectionEdit

ia

  1. hee-haw (cry of an ass or donkey)

HawaiianEdit

EtymologyEdit

From Proto-Polynesian *ia, from Proto-Oceanic *ia, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *ia, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *ia, from Proto-Malayo-Polynesian *(si-)ia, from Proto-Austronesian *(si-)ia.

DeterminerEdit

ia

  1. this, that

PronounEdit

ia

  1. she, he, it

Derived termsEdit

See alsoEdit

ParticleEdit

ia

  1. Obsolete spelling of ʻia, and iʻa.

Hiri MotuEdit

EtymologyEdit

From Proto-Malayo-Polynesian *(si-)ia, from Proto-Austronesian *(si-)ia.

PronounEdit

ia

  1. third-person singular pronoun: he/she/it, him/her/it

See alsoEdit

IndonesianEdit

EtymologyEdit

From Proto-Malayic *ia, from Proto-Malayo-Polynesian *(si-)ia, from Proto-Austronesian *(si-)ia. Compare Maori ia, Tagalog siya.

PronunciationEdit

PronounEdit

ia

  1. they / he / she / it (genderless third person pronoun)
    Ia sedang kelaparan.
    They are starving.
    Ia gemar dengan musik pop.
    They love pop music.

SynonymsEdit

JaraiEdit

 
ia

EtymologyEdit

From Proto-Chamic *ʔiar, from Proto-Malayo-Chamic *air, from Proto-Malayo-Sumbawan *wair, from Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ.

PronunciationEdit

NounEdit

ia

  1. water (clear liquid H₂O)

ReferencesEdit

  • Joshua Jensen, Jarai Clauses and Noun Phrases: Syntactic Structures (2014, →ISBN

LinduEdit

PronounEdit

ia

  1. he; she; they (singular)

MakasarEdit

EtymologyEdit

From Proto-Malayo-Polynesian *ia.

PronounEdit

ia (free pronoun)

  1. he, she, it, they (third person)

See alsoEdit

MalasangaEdit

EtymologyEdit

Proto-Austronesian *Sikan.

NounEdit

ia

  1. fish

Further readingEdit

  • Malcolm Ross, Proto Oceanic and the Austronesian Languages of Western Melanesia, Pacific Linguistics, series C-98 (1988) (ia)
  • John Carter, Katie Carter, John Grummitt, Bonnie MacKenzie, Janell Masters, A Sociolinguistic Survey of the Mur Village Vernaculars (2012) (iə)

MalayEdit

EtymologyEdit

From Proto-Malayic *ia, from Proto-Malayo-Polynesian *(si-)ia, from Proto-Austronesian *(si-)ia.

PronunciationEdit

PronounEdit

ia (Jawi spelling اي‎)

  1. he, she

See alsoEdit

MaoriEdit

EtymologyEdit

From Proto-Polynesian *ia, from Proto-Oceanic *ia, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *ia, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *ia, from Proto-Malayo-Polynesian *(si-)ia, from Proto-Austronesian *(si-)ia. Compare Indonesian ia, Tagalog siya.

PronounEdit

ia

  1. they / he / she / it (genderless third person pronoun)
    I titiro ia ki te kurī.
    They looked at the dog.

See alsoEdit

Middle FrenchEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Old French ja, from Latin iam.

AdverbEdit

ia

  1. already
    • 1488, Jean Dupré, Lancelot du Lac, page 61:
      le Roi Artus estoit ia couché
      King Arthur was already in bed

DescendantsEdit

  • French: (obsolete)

NiueanEdit

EtymologyEdit

From Proto-Polynesian *ia, from Proto-Oceanic *ia, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *ia, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *ia, from Proto-Malayo-Polynesian *(si-)ia, from Proto-Austronesian *(si-)ia.

PronounEdit

ia

  1. he, she, it

See alsoEdit

Old EnglishEdit

PronunciationEdit

AdverbEdit

ia

  1. Alternative form of ġēa

OtomacoEdit

EtymologyEdit

Compare Taparita ia.

NounEdit

ia

  1. water

ReferencesEdit

PiaroaEdit

NounEdit

ia

  1. Clipping of ahiia.

ReferencesEdit

  • A. Ernst, Upper Orinoco Vocabularies

PortugueseEdit

EtymologyEdit

See the etymology of the corresponding lemma form.

PronunciationEdit

  • Rhymes: -iɐ
  • Hyphenation: i‧a

VerbEdit

ia

  1. first/third-person singular imperfect indicative of ir

Rapa NuiEdit

EtymologyEdit

From Proto-Polynesian *ia, from Proto-Oceanic *ia, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *ia, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *ia, from Proto-Malayo-Polynesian *(si-)ia, from Proto-Austronesian *(si-)ia.

PronounEdit

ia

  1. he, she

See alsoEdit

RomanianEdit

EtymologyEdit

Perhaps from one of several similar words in neighboring languages, or perhaps from iacă. Alternatively, perhaps a spontaneous creation of expression.

PronunciationEdit

InterjectionEdit

ia

  1. used to attract attention to the speaker; well, now, now then

Related termsEdit

VerbEdit

ia

  1. inflection of lua:
    1. third-person singular present indicative/subjunctive
    2. third-person plural present subjunctive
    3. second-person singular imperative

RomanschEdit

Alternative formsEdit

  • jau (Rumantsch Grischun)
  • jeu (Sursilvan)
  • jou (Sutsilvan)
  • eau (Puter)
  • eu (Vallader)

EtymologyEdit

From Vulgar Latin eo, from Latin ego, from Proto-Indo-European *éǵh₂.

PronounEdit

ia

  1. (Surmiran) I

SamoanEdit

EtymologyEdit

From Proto-Polynesian *ia, from Proto-Oceanic *ia, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *ia, from Proto-Malayo-Polynesian *(si-)ia, from Proto-Austronesian *(si-)ia.

PronounEdit

ia

  1. he, she
    • E fanau mai e ia le tama tane, e te faaigoa foi ia te ia o Iesu; aua e faaola e ia lona nuu ai a latou agasala.
      And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.

See alsoEdit

ParticleEdit

ia

  1. Precedes a name to mark it as a direct object

TaparitaEdit

EtymologyEdit

Compare Otomaco ia.

NounEdit

ia

  1. water

ReferencesEdit

Tok PisinEdit

EtymologyEdit

From English ear.

NounEdit

ia

  1. (anatomy) ear

SynonymsEdit

TokelauanEdit

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ˈi.a/
  • Hyphenation: i‧a

Etymology 1Edit

From Proto-Polynesian *ia. Cognates include Hawaiian ia and Samoan ia.

PronounEdit

ia

  1. he, she
See alsoEdit

ArticleEdit

ia

  1. The personal article.
    • 1948, Tūlāfono fakavae a Tokelau [Constitution of Tokelau]‎[1], page 1:
      Ko kimatou, ia tagata o Tokelau, e takutino
      We, the people of Tokelau, say openly
Usage notesEdit
Derived termsEdit
See alsoEdit

Etymology 2Edit

From Proto-Polynesian *ia. Cognates include Maori ia and Samoan ia.

ParticleEdit

ia

  1. Emphasises the preceding noun.

InterjectionEdit

ia

  1. Used to attract attention; hey, oi
  2. Used to introduce a new topic; so, anyway

ReferencesEdit

  • R. Simona, editor (1986) Tokelau Dictionary[2], Auckland: Office of Tokelau Affairs, page 26

TolaiEdit

EtymologyEdit

From Proto-Oceanic *ia, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *ia, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *ia, from Proto-Malayo-Polynesian *(si-)ia, from Proto-Austronesian *(si-)ia.

PronounEdit

ia

  1. Third-person singular pronoun: he, him; she, her

DeclensionEdit


UneapaEdit

EtymologyEdit

From Proto-Oceanic *ia, from Proto-Malayo-Polynesian *(si-)ia, from Proto-Austronesian *(si-)ia.

PronunciationEdit

PronounEdit

ia

  1. he
  2. she
  3. it

Further readingEdit

  • Terry Crowley et al, The Oceanic Languages (2013), page 365

VandalicEdit

EtymologyEdit

From Proto-Germanic *jahw, cognate with Gothic 𐌾𐌰𐌷 (jah), Old English ġe.

ConjunctionEdit

ia

  1. and
    • c390, De conviviis barbaris
      Inter eils Gothicum scapia matzia ia drincan / non audet quisquam dignos educere versus.
      Between the Gothic [cries] “Hail” and “Let’s get [something to] eat and drink” / nobody dares to put forth decent verses.

West MakianEdit

EtymologyEdit

Compare Ternate gia, Sahu giama.

PronunciationEdit

NounEdit

ia

  1. hand
    Synonyms: kamma, (polite) joujou

ReferencesEdit

  • James Collins (1982) Further Notes Towards a West Makian Vocabulary[3], Pacific linguistics
  • Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[4], Pacific linguistics