Translingual
edit
Glyph origin
edit
|
Old Chinese
|
獌
|
*mroːn, *moːns, *mons
|
鬘
|
*mroːn
|
謾
|
*mroːn, *mroːns, *mon, *moːn, *moːns
|
慢
|
*mroːns
|
嫚
|
*mroːns
|
縵
|
*mroːns, *moːns
|
曼
|
*moːn, *mons
|
饅
|
*moːn
|
蔓
|
*moːn, *mons
|
鰻
|
*moːn, *mons
|
墁
|
*moːn, *moːns
|
鏝
|
*moːn, *moːns
|
槾
|
*moːn
|
漫
|
*moːns
|
幔
|
*moːns
|
蟃
|
*mons
|
Etymology 1
edit
Pronunciation
edit
Rime
|
Character
|
獌
|
獌
|
獌
|
Reading #
|
1/3
|
2/3
|
3/3
|
Initial (聲)
|
明 (4)
|
明 (4)
|
明 (4)
|
Final (韻)
|
刪 (69)
|
元 (66)
|
桓 (62)
|
Tone (調)
|
Level (Ø)
|
Departing (H)
|
Departing (H)
|
Openness (開合)
|
Open
|
Closed
|
Closed
|
Division (等)
|
II
|
III
|
I
|
Fanqie
|
莫還切
|
無販切
|
莫半切
|
Baxter
|
maen
|
mjonH
|
manH
|
Reconstructions
|
Zhengzhang Shangfang
|
/mˠan/
|
/mʉɐnH/
|
/muɑnH/
|
Pan Wuyun
|
/mᵚan/
|
/mʷiɐnH/
|
/mʷɑnH/
|
Shao Rongfen
|
/mɐn/
|
/miuɐnH/
|
/muɑnH/
|
Edwin Pulleyblank
|
/maɨn/
|
/muanH/
|
/mwanH/
|
Li Rong
|
/man/
|
/miuɐnH/
|
/muɑnH/
|
Wang Li
|
/man/
|
/mĭwɐnH/
|
/muɑnH/
|
Bernard Karlgren
|
/man/
|
/mi̯wɐnH/
|
/muɑnH/
|
Expected Mandarin Reflex
|
mán
|
wàn
|
màn
|
Expected Cantonese Reflex
|
maan4
|
maan6
|
mun6
|
Zhengzhang system (2003)
|
Character
|
獌
|
獌
|
獌
|
Reading #
|
1/3
|
2/3
|
3/3
|
No.
|
8732
|
8753
|
8759
|
Phonetic component
|
曼
|
曼
|
曼
|
Rime group
|
元
|
元
|
元
|
Rime subdivision
|
3
|
3
|
3
|
Corresponding MC rime
|
蠻
|
縵
|
万
|
Old Chinese
|
/*mroːn/
|
/*moːns/
|
/*mons/
|
Definitions
edit
獌
- † a mythological animal resembling a wolf and a raccoon dog
Etymology 2
edit
Derived from 曼狗 (maan6 gau2, “derogatory term for Manchester United fans”, literally “Manchester United Dogs”), where 曼 is the shortened form of 曼聯/曼联 (“Manchester United FC”).
Pronunciation
edit
Note: maan6 gau2 - pronunciation of
曼狗 (maan6 gau2).
Definitions
edit
獌
- (Hong Kong Cantonese, neologism, Internet slang, humorous or derogatory) Manchester United F.C.
See also
edit
- 鏝/镘 (“Manchester City FC”)