Last modified on 7 October 2012, at 12:34↑Jump back a section
- The Mandarin pronunciation of these two characters approximates the sound of the original Min Nan word: khàu-pē (哭父), lit. to mourn the death of one's father; the phrase is also a crude way to curse someone (i.e. to hope that a person is placed in the position of having to mourn the loss of a parent).
考背 (traditional and simplified, Pinyin kǎobèi)
- (Taiwan) May your parents rot!
- 1965: Pai Hsien-yung, Taipei People, A Sea of Blood-red Azaleas
- The characters are only used for their associated pronunciations. The original meanings of the characters are ignored in this case.