Last modified on 25 April 2014, at 09:05

邪魔

JapaneseEdit

Kanji in this term
じゃ
Grade: S

Grade: S
on'yomi

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

Originally a Buddhist term, imported into Japanese when Buddhism was introduced to Japan, some time during the Kofun, Asuka, and Nara periods.

From Middle Chinese 邪魔 (*zia *mɑ?, literally wrong, evil, perverse” + “devil, demon). Compare modern Mandarin 邪魔 (xiémó).

PronunciationEdit

NounEdit

邪魔 (hiragana じゃま, romaji jama)

  1. (Buddhism) a demon or devil of perversity, a hindrance to the practice of Buddhism
  2. more generally, an obstacle, a hindrance, interference
     (はこ)をここに (ほう)るのは邪魔 (じゃま)だよ。
    Hako o koko ni hōru no wa jama da yo.
    Those boxes you threw down here are in the way.
  3. a nuisance, a bother
    電話 (でんわ)邪魔 (じゃま)をしないでください。
    Denwa no jama o shinaide kudasai.
    Please don't be a nuisance when I'm on the phone. → Please don't interrupt my phone calls.
  4. (metaphor, idiomatic, humble) a visit
    Usually prefixed with the honorific (o-). Said of oneself visiting someone else, never said of others.
    来週 (らいしゅう)邪魔 (じゃま)にあがってもよろしいでしょうか。
    Raishū ojama ni agatte mo yoroshii deshō ka.
    Would it be all right to visit you next week?

SynonymsEdit

VerbEdit

邪魔 + する (hiragana じゃまする, romaji jama suru)

  1. to impede, to obstruct
    そのパイプが通過 (つうか)邪魔 (じゃま)しています。
    Sono paipu ga tsūka o jama shite imasu.
    That pipe is impeding passage.
  2. to be a bother, obstacle, nuisance, hindrance
    宿題 (しゅくだい)しているから邪魔 (じゃま)しないでくれ。
    Shukudai shite iru kara jama shinaide kure.
    I'm doing my homework, so don't bother me.

ConjugationEdit

IdiomsEdit

SynonymsEdit

ReferencesEdit

  1. ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9