abrasar
Catalan edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Pronunciation edit
- IPA(key): (Central) [ə.βɾəˈza]
- IPA(key): (Balearic) [ə.bɾəˈza]
- IPA(key): (Valencian) [a.bɾaˈzaɾ]
- Rhymes: -a(ɾ)
Verb edit
abrasar (first-person singular present abraso, first-person singular preterite abrasí, past participle abrasat)
- (transitive) to burn up, to sear
- (takes a reflexive pronoun) to burn up
- abrasar-se d’amor ― to burn with love
Conjugation edit
infinitive | abrasar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | abrasant | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | abrasat | abrasada | |||||
plural | abrasats | abrasades | |||||
person | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
indicative | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | abraso | abrases | abrasa | abrasem | abraseu | abrasen | |
imperfect | abrasava | abrasaves | abrasava | abrasàvem | abrasàveu | abrasaven | |
future | abrasaré | abrasaràs | abrasarà | abrasarem | abrasareu | abrasaran | |
preterite | abrasí | abrasares | abrasà | abrasàrem | abrasàreu | abrasaren | |
conditional | abrasaria | abrasaries | abrasaria | abrasaríem | abrasaríeu | abrasarien | |
subjunctive | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | abrasi | abrasis | abrasi | abrasem | abraseu | abrasin | |
imperfect | abrasés | abrasessis | abrasés | abraséssim | abraséssiu | abrasessin | |
imperative | — | tu | vostè | nosaltres | vosaltres vós |
vostès | |
affirmative | — | abrasa | abrasi | abrasem | abraseu | abrasin | |
negative (no) | — | no abrasis | no abrasi | no abrasem | no abraseu | no abrasin |
Derived terms edit
Related terms edit
Further reading edit
- “abrasar” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Galician edit
Etymology edit
By surface analysis, a- + brasa (“embers”) + -ar. From Old Galician-Portuguese abrasar.
Pronunciation edit
Verb edit
abrasar (first-person singular present abraso, first-person singular preterite abrasei, past participle abrasado)
- (transitive) to burn
- Synonym: queimar
- 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 626:
- Et por nihũa maneyra nõ querem leyxar esta çidade ata que aiã tomada et abrasada et destroýda et maltreyta, et justiça de nós feyta a seu prazer.
- And in no way will they release this city until they have it, conquered and burnt and destroyed and battered, and they make their justice on us as they please
- (transitive) to parch
- Synonym: torrar
Conjugation edit
1Less recommended.
References edit
- “abrasar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “abras” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “abrasar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “abrasar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “abrasar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- “abrasar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Ladino edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Verb edit
abrasar (Latin spelling)
- to embrace
Portuguese edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese abrasar. By surface analysis, a- + brasa (“ember”) + -ar.
Pronunciation edit
- Hyphenation: a‧bra‧sar
Verb edit
abrasar (first-person singular present abraso, first-person singular preterite abrasei, past participle abrasado)
- (transitive) to burn
- (transitive) to parch
Conjugation edit
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Further reading edit
- “abrasar” in iDicionário Aulete.
- “abrasar” in Dicionário inFormal.
- “abrasar” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “abrasar” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2024.
- “abrasar” in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- “abrasar” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
Spanish edit
Etymology edit
From brasa (“hot coals”), of unknown etymology.
Pronunciation edit
- IPA(key): /abɾaˈsaɾ/ [a.β̞ɾaˈsaɾ]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -aɾ
- Syllabification: a‧bra‧sar
- Homophone: (Latin America) abrazar
Verb edit
abrasar (first-person singular present abraso, first-person singular preterite abrasé, past participle abrasado)
- (transitive) to burn
- Synonym: quemar
- (transitive) to parch
- (transitive) to squander or waste money
Conjugation edit
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms edit
Related terms edit
Further reading edit
- “abrasar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014