Catalan edit

Etymology edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Pronunciation edit

Verb edit

burlar

  1. only used in es ... burlar, syntactic variant of burlar-se, infinitive of burlar-se

Galician edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese burlar (13th century), from burla (mockery).

Pronunciation edit

Verb edit

burlar (first-person singular present burlo, first-person singular preterite burlei, past participle burlado)

  1. (transitive) to circumvent; to avoid
    Synonym: evitar
  2. (takes a reflexive pronoun) to mock
    Synonym: chufar

Conjugation edit

References edit

  • burlar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • burl” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • burlar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • burlar” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
  • burlar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • burlar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
  • burlar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Portuguese edit

Etymology edit

Inherited from Old Galician-Portuguese burlar. By surface analysis, burla +‎ -ar.

Pronunciation edit

 
 

  • Hyphenation: bur‧lar

Verb edit

burlar (first-person singular present burlo, first-person singular preterite burlei, past participle burlado)

  1. (transitive) to cheat; to swindle
  2. (transitive) to circumvent, to bypass (to avoid having to follow a rule)
  3. (transitive with de) to mock, to ridicule
    Synonyms: troçar, zombar

Conjugation edit

Spanish edit

Etymology edit

From burla +‎ -ar.

Verb edit

burlar (first-person singular present burlo, first-person singular preterite burlé, past participle burlado)

  1. (transitive) to outwit, to outsmart, to circumvent, to trick, to deceive
    • 1998, “Clandestino”, in Clandestino, performed by Manu Chao:
      Correr es mi destino
      para burlar la ley
      Perdido en el corazón
      De la grande Babylon
      (please add an English translation of this quotation)
  2. (transitive) to circumvent, to evade, to cheat
    No puedes burlar a la muerte.
    You cannot cheat death.
  3. (reflexive) to make fun of, to poke fun at, to mock, to ridicule, to jeer (+ de)
    Synonyms: abuchear, mofar
  4. (reflexive) to taunt, to tease (often uses de)
  5. (reflexive) to scoff, to scoff at (+ de)
  6. (reflexive) to deceive oneself (+ de)

Conjugation edit

Related terms edit

Further reading edit