pico
English edit
Noun edit
pico (uncountable)
See also edit
Anagrams edit
Catalan edit
Pronunciation edit
Verb edit
pico
Esperanto edit
Etymology edit
From Italian pizza, of uncertain origin.
Pronunciation edit
Noun edit
pico (accusative singular picon, plural picoj, accusative plural picojn)
Derived terms edit
Galician edit
Etymology 1 edit
From Old Galician-Portuguese pico, from Vulgar Latin *piccus, ultimately either of Germanic origin or from Proto-Celtic *bekkos (“beak”).
Pronunciation edit
Noun edit
pico m (plural picos)
- peak; summit; top (the highest point of a mountain)
- (by extension) a hill or mountain that ends in a peak
- sharp tip of anything
- c1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 30:
- Et colleu ella de aquelas mellores et mays nobles et virtuosas eruas hũa partida cõ suas rrayzes, arrãcãdoas cõ hũ pico de hũa fouçe.
- And she gathered from the best, more noble and virtuous herbs, a quantity, together with its roots, uprooting them with the help of the tip of a sickle
- c1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 30:
- thorn
- Synonym: espiña
- pickaxe
- 1295, Ramón Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F., page 873:
- Et escaleyras nõ tĩjnã y nẽ picos
- They didn't had there ladders or pickaxes
- Synonym: picaraña
Derived terms edit
References edit
- “pico” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “pico” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “pico” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “pico” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “pico” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Etymology 2 edit
Verb edit
pico
Latin edit
Etymology edit
From pix (“pitch”).
Pronunciation edit
- (Classical) IPA(key): /ˈpi.koː/, [ˈpɪkoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈpi.ko/, [ˈpiːko]
Verb edit
picō (present infinitive picāre, perfect active picāvī, supine picātum); first conjugation
- (transitive) to smear with pitch, to tar
- (transitive) to season (wine) with a pitchy flavour
Conjugation edit
Descendants edit
- Catalan: pegar, ⇒ empegar
- Galician: pegar
- Occitan: pegar, ⇒ empegar
- Portuguese: pegar
- ⇒ Sicilian: mpicari
- Spanish: pegar, ⇒ empegar
Noun edit
pīcō
References edit
- “pico”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- pico in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- pico in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Polish edit
Pronunciation edit
Noun edit
pico f
Portuguese edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Noun edit
pico m (plural picos)
- peak, summit, top (the highest point of a mountain)
- (by extension) a high mountain that ends in a peak
- O Pico da Neblina é a montanha mais alta do Brasil. ― Pico da Neblina is the highest mountain in Brazil.
- (figuratively) top, apogee, acme (the greatest, highest, most successful or most developed point of anything)
- sharp tip of anything
- Synonym: bico
- tart or acid flavour
- Synonym: pique
- zest, enthusiasm, excitement
- Synonyms: pique, entusiasmo
- instrument for cutting stone
- Synonym: picão
- picul (Chinese outdated unit of measurement of weight, roughly equivalent to 60.47 kg or 110.2 lb)
- Synonym: picul
- (informal, more commonly in plural) each bubble in a carbonated beverage
- (Brazil, informal) hullabaloo; turmoil; tumult; commotion; riot
- (Brazil, informal) injected dosage
- (Portugal, derogatory) homosexual man
- Synonym: picolho
Derived terms edit
- e pico (“and a bit more”)
- horário de pico (“rush hour”)
Etymology 2 edit
Verb edit
pico
Serbo-Croatian edit
Noun edit
pico
Spanish edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Inherited from Old Spanish bico, from Latin beccus, from Gaulish *bekkos, from Proto-Celtic *bekkos. It was phonetically influenced by the verb picar (“to peck”).[1] Compare English beak.
Noun edit
pico m (plural picos)
- beak (of a bird)
- sharp point
- pick, pickaxe
- peak, summit (of a mountain)
- spout
- Synonym: (Spain) pitorro
- a bit, a little
- El vuelo dura tres horas y pico.
- The flight lasts a little over three hours.
- (zoology) crest
- (vulgar, Bolivia, Chile, Costa Rica) penis
- Synonyms: see Thesaurus:pene
- (colloquial, Bolivia, Colombia, Argentina) kiss
- (colloquial) trap; gob (mouth)
- ¡Cierra el pico!
- Shut your trap!
Derived terms edit
- a pico de jarro
- abrir el pico
- andar de picos pardos
- cerrar el pico
- cortado a pico
- cortapicos y callares
- costar un pico
- echarse al pico
- falso pico
- ir de picos pardos
- irse de picos pardos
- jarabe de pico
- pico a viento
- pico de cigüeña
- pico de frasco
- pico de gallo
- pico de loro
- pico de oro
- pico de viuda
- pico dorsiblanco
- pico mediano
- pico menor
- pico picapinos
- picotazo
- picotear
- piquirrojo
- sombrero de tres picos
- y pico
Descendants edit
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb edit
pico
Further reading edit
- “pico”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1985) “pico”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volumes IV (Me–Re), Madrid: Gredos, →ISBN, page 525