Arabic

edit

Etymology 1

edit
Root
ب ع ث (b-ʕ-ṯ)

Pronunciation

edit

Verb

edit

بَعَثَ (baʕaṯa) I, non-past يَبْعَثُ‎ (yabʕaṯu)

  1. to awake
  2. to incite, to induce, to instigate
  3. to raise
  4. to resurrect
    Synonym: أَحْيَا (ʔaḥyā)
    Antonym: أَمَات (ʔamāt)
    • 609–632 CE, Qur'an, 2:259:
      فَأَمَاتَهُ اللَّهُ مِائَةَ عَامٍ ثُمَّ بَعَثَهُ
      faʔamātahu l-lahu miʔata ʕāmin ṯumma baʕaṯahu
      So Allah caused him to die for a hundred years then brought him back to life.
  5. to send
    Synonym: أَرْسَلَ (ʔarsala)
    • 609–632 CE, Qur'an, 4:35:
      وَإِنْ خِفْتُمْ شِقَاقَ بَيْنِهِمَا فَابْعَثُوا حَكَمًا مِنْ أَهْلِهِ وَحَكَمًا مِنْ أَهْلِهَا
      waʔin ḵiftum šiqāqa baynihimā fābʕaṯū ḥakaman min ʔahlihi waḥakaman min ʔahlihā
      And if ye fear a breach between them twain, send an arbiter from his folk and an arbiter from her folk. If they desire amendment, Allah will make them of one mind. Lo! Allah is ever Knower, Aware.
    • 609–632 CE, Qur'an, 62:2:
      هُوَ ٱلَّذِي بَعَثَ فِي ٱلۡأُمِّيِّـۧنَ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمۡ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلُ لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ.
      He it is Who hath sent among the unlettered ones a messenger of their own, to recite unto them His revelations and to make them grow, and to teach them the Scripture and wisdom, though heretofore they were indeed in error manifest.
Conjugation
edit

Etymology 2

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

بَعْث (baʕṯm

  1. verbal noun of بَعَثَ (baʕaṯa) (form I)
  2. sending out, emission, dispatching, delegation
  3. resurrection
    • 609–632 CE, Qur'an, 22:5:
      إِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِنَ ٱلْبَعْثِ
      ʔin kuntum fī raybin mina l-baʕṯi
      (please add an English translation of this quotation)
  4. awakening, renaissance, revival, arousal, evocation
Declension
edit
Derived terms
edit
Descendants
edit
  • Azerbaijani: bəʼs
  • Assamese: বাছ (bas)
  • Chagatai: بعث
  • Kazakh: бағс (bağs)
  • Northern Kurdish: be's
  • Ottoman Turkish: بعث (ba's)
  • Punjabi: بَعْث (baʻs̱)
  • Pashto: بعث (ba's)
  • Persian: بعث (ba's)
  • Sindhi: بعث (ba's)
  • Tajik: баъс (baʾs)
  • Urdu: بعث (ba's)

Azerbaijani

edit

Noun

edit

بعث

  1. Arabic spelling of bəʼs

Ottoman Turkish

edit

Etymology

edit

Borrowed from Arabic بَعْث (baʕṯ).

Noun

edit

بعث (ba's)

  1. resurrection

Descendants

edit

Further reading

edit

Pashto

edit

Etymology

edit

Borrowed from Arabic بَعْث (baʕṯ).

Noun

edit

بعث (ba`sm

  1. incentive, cause
  2. resurrection
edit

Further reading

edit

Persian

edit

Etymology

edit

Borrowed from Arabic بَعْث (baʕṯ).

Pronunciation

edit
 

Readings
Classical reading? ba's
Dari reading? ba's
Iranian reading? ba's
Tajik reading? baʾs

Noun

edit
Dari بعث
Iranian Persian
Tajik баъс

بعث (ba's)

  1. resurrection
    Synonym: رستاخیز

Proper noun

edit
Dari بعث
Iranian Persian
Tajik Баъс

بعث (ba's)

  1. (politics) the Baath

Derived terms

edit

Further reading

edit
  • Hayyim, Sulayman (1934) “بعث”, in New Persian–English dictionary, Teheran: Librairie-imprimerie Béroukhim

Urdu

edit

Etymology

edit

Borrowed from Arabic بَعْث (baʕṯ).

Pronunciation

edit

Noun

edit

بعث (baʻs̱m

  1. excitement, incentive, motive, cause
  2. raising (the dead) to life; resurrection

Declension

edit
Declension of بعث
singular plural
direct بعث (baʻs̱) بعث (baʻs̱)
oblique بعث (baʻs̱) بعثوں (baʻs̱ō̃)
vocative بعث (baʻs̱) بعثو (baʻs̱ō)
edit

Proper noun

edit

بعث (baʻs̱m

  1. (politics) the Baath

Derived terms

edit

Further reading

edit
  • بعث”, in اُردُو لُغَت (urdū luġat) (in Urdu), Ministry of Education: Government of Pakistan, 2017.
  • Platts, John T. (1884) “بعث”, in A dictionary of Urdu, classical Hindi, and English, London: W. H. Allen & Co.