Assyrian Neo-Aramaic

edit

Etymology

edit
Root
ܐ ܟ ܠ (ˀ k l)
4 terms

From Aramaic אֲכַל (ʾăḵal), from Proto-Semitic *ʔakal-; compare Arabic أَكَلَ (ʔakala) and Hebrew אָכַל ('akhál).

Pronunciation

edit

Verb

edit

ܐܵܟ݂ܹܠ (āḵēl)

  1. (transitive) to eat, to consume (food)
    ܐܸܢ ܟܵܦܢܹܬ، ܐ݇ܟ݂ܘܿܠ ܚܲܕ݇ܟ̰ܵܐ ܠܲܚܡܵܐ.
    in kāpnēt, ḵōl ḥačā laḥmā.
    If you get hungry, eat a little bread.
    • Romans 14:23:
      ܐܝܼܢܵܐ ܗ̇ܘ ܕܐܝܼܬ݂ ܠܹܗ ܫܸܟܘܼܬܵ‌ܐ ܘܐܵܟ݂ܹܠ ܒܸܬ ܦܵܐܹܫ ܕܝܼܢܵܐ، ܡܸܛܠ ܠܹܐ ܝܠܹܗ ܒܹܐ݇ܟ݂ܵܠܵܐ ܒܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵ‌ܐ؛ ܟܠ ܡܸܢܕܝܼ ܕܠܹܐ ܝܠܹܗ ܡ̣ܢ ܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵ‌ܐ ܚܛܝܼܬ݂ܵܐ ܝܠܹܗ.
      īnā awa d-īṯ lēh šikūtā‌ā w-āḵēl bit pāˀēš d-īnā, miṭṭul lē ìlēh bēḵālā bhaymānūtā‌ā; kul mindī dlē ìlēh min haymānūtā‌ā ḥṭīṯā ìlēh.
      But he who has doubt and eats is judged, because he is not eating from faith; for whatever is not from faith is sin.
  2. (transitive) to itch (of the skin of a person)
  3. to bite all over (of mosquitos and gnats)
  4. to have permission to give admission, be able to be redeemed (of a ticket, paper, coupon, passport, etc.)
  5. (with ܠܸܒܵܐ (libbā, heart)) to wear out through tireless, pointless, or annoying talk
    ܚܲܕ݇ܟ̰ܵܐ ܟ̰ܘܿܡ ܦܘܼܡܘܼܟ݂! ܟܸܡ ܐܵܟ݂ܠܸܬ ܠܹܗ ܠܸܒܝܼ!
    ḥačā čōm pūmōḵ! kim āḵlit lēh libī!
    Shut up a little! You wore me out with your talk!
    (literally, “Close your mouth a little! You ate my heart!”)
  6. (with ܬܸܒ݂ܢܵܐ (tiḇnā, straw)) to make a great mistake, screw up
  7. to suffer from any sort of attack
    ܒܸܕ ܐܵܟ݂ܠܸܬ ܩܛܵܠܬܵܐbid āḵlit qṭāltāYou’re going to receive a beating.

Conjugation

edit
Conjugation of ܐܵܟ݂ܹܠ
gerund ܒܹܐ݇ܟ݂ܵܠܵܐ (bēḵālā)
verbal noun ܐ݇ܟ݂ܵܠܵܐ (ḵālā)
singular plural
passive participle m ܐ݇ܟ݂ܝܼܠܵܐ (ḵīlā) ܐ݇ܟ݂ܝܼܠܹ̈ܐ (ḵīlē)
f ܐ݇ܟ݂ܝܼܠܬܵܐ (ḵīltā)
agent noun m ܐܵܟ݂ܘܿܠܵܐ (āḵōlā) ܐܵܟ݂ܘܿܠܹ̈ܐ (āḵōlē)
f ܐܵܟ݂ܘܿܠܬܵܐ (āḵōltā) ܐܵܟ݂ܘܿܠܝ̈ܵܬ݂ܵܐ (āḵōlyāṯā)
instance noun ܐ݇ܟ݂ܵܠܬܵܐ (ḵāltā) ܐ݇ܟ݂ܵܠܝ̈ܵܬ݂ܵܐ (ḵālyāṯā)
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m ܐ݇ܟ݂ܝܼܠ ܠܝܼ (ḵīl lī) ܐ݇ܟ݂ܝܼܠ ܠܘܼܟ݂ (ḵīl lōḵ) ܐ݇ܟ݂ܝܼܠ ܠܹܗ (ḵīl lēh) ܐ݇ܟ݂ܝܼܠ ܠܲܢ (ḵīl lan) ܐ݇ܟ݂ܝܼܠ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ (ḵīl lāwḵōn) ܐ݇ܟ݂ܝܼܠ ܠܗܘܿܢ (ḵīl lhōn)
f ܐ݇ܟ݂ܝܼܠ ܠܵܟ݂ܝ (ḵīl lāḵ) ܐ݇ܟ݂ܝܼܠ ܠܵܗ̇ (ḵīl lāh)
non-past m ܐܵܟ݂ܠܹܢ (āḵlēn) ܐܵܟ݂ܠܹܬ (āḵlēt) ܐܵܟ݂ܹܠ (āḵēl) ܐܵܟ݂ܠܲܚ (āḵlaḥ) ܐܵܟ݂ܠܝܼܬܘܿܢ (āḵlītōn) ܐܵܟ݂ܠܝܼ (āḵlī)
f ܐܵܟ݂ܠܵܢ (āḵlān) ܐܵܟ݂ܠܵܬܝ (āḵlāt) ܐܵܟ݂ܠܵܐ (āḵlā)
imperative m ܐ݇ܟ݂ܘܿܠ (ḵōl) ܐ݇ܟ݂ܘܿܠܘܼܢ (ḵōlūn)
f ܐ݇ܟ݂ܘܿܠܝ (ḵōl)
passive past m ܐ݇ܟ݂ܝܼܠܸܢ (ḵīlin) ܐ݇ܟ݂ܝܼܠܸܬ (ḵīlit) ܐ݇ܟ݂ܝܼܠ (ḵīl) ܐ݇ܟ݂ܝܼܠܸܚ (ḵīliḥ) ܐ݇ܟ݂ܝܼܠܝܼܬܘܿܢ (ḵīlītōn) ܐ݇ܟ݂ܝܼܠܝܼ (ḵīlī)
f ܐ݇ܟ݂ܝܼܠܲܢ (ḵīlan) ܐ݇ܟ݂ܝܼܠܲܬܝ (ḵīlat) ܐ݇ܟ݂ܝܼܠܵܐ (ḵīlā)

Generated by {{Template:aii-conj/G-weak-1i|ܟ݂|ܠ}}

See also

edit

Classical Syriac

edit

Etymology

edit

From Proto-Semitic *ʔakal-.

Pronunciation

edit

Verb

edit

ܐܟܠ (ʾekal)

  1. to eat

References

edit
  • ˀkl”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
  • Muraoka, Takamitsu (2005) Classical Syriac: A basic Grammar with a Chrestomathy[1], Harrasowitz Verlag, page 10