Assyrian Neo-Aramaic

edit

Etymology 1

edit
Root
ܚ ܝ ܐ (ḥ y ˀ)
7 terms

Inherited from Aramaic חֲיֶא (ḥăyyē); related to Arabic حَيَاة (ḥayāh), Hebrew חַיִּים (khayím).

Pronunciation

edit

Noun

edit

ܚܲܝܹ̈ܐ (ḥayyēm pl (plural only)

  1. life (process of life, all biological life)
    ܗܸܫ ܠܵܐ ܝܘܲܚ ܡܘܼܫ݇ܟ̰ܚܹ̈ܐ ܚܲܝܹ̈ܐ ܥܲܠ ܢܸܪܓܲܠ.
    hiš lā ìwaḥ mūčḥē ḥayyē ˁal nirgal.
    We still have not discovered life on Mars.
  2. life (period during which one is alive)
    ܚܲܝܹ̈ܐ ܝܲܩܝܼܪܹ̈ܐ ܝܢܵܐ، ܡܲܘܬ݂ܵܐ ܡܲܪܝܼܪܵܐ ܝܠܹܗ.
    ḥayyē yaqīrē ìnā, mawṯā marīrā ìlēh.
    Life is precious, death is bitter.
    • c. 2014, ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ, Aramaic Bible Translation, Inc., John 15:13:
      ܚܘܼܒܵܐ ܪܲܒ ܡܸܢ ܗܵܢܵܐ ܠܲܝܬ، ܕܐ݇ܢܵܫܵܐ ܕܝܵܗ݇ܒ݂ܹܠ ܚܲܝܘܼ̈ܗܝ ܚܠܵܦ ܪ̈ܵܚܡܘܼܗܝ.
      ḥūbā rab min hānā layt, d-nāšā d-yāḇēl ḥayūh ḥlāp rāḥmūh.
      There is no greater love than this, for one to lay down his life for his beloved.
    • c. 2014, ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ, Aramaic Bible Translation, Inc., John 14:16:
      ܥܢܹܐ ܠܹܗ ܐܸܠܘܼܗܝ ܝܼܫܘܿܥ: «ܐܵܢܵܐ ܝܘܸܢ ܐܘܼܪܚܵܐ ܘܫܪܵܪܵܐ ܘܚܲܝܹ̈ܐ. ܐܵܦ ܚܲܕ݇ ܠܵܐ ܟܹܐ ܐܵܬ݂ܹܐ ܠܘܵܬ݂ ܐܲܒ݂ܵܐ ܐܸܠܵܐ ܒܝܼ.
      ˁnē lēh ilūh īšōˁ: “ānā ìwen urḥā w-šrārā w-ḥayyē. āp ḥa lā kē āṯē lwāṯ aḇā illā bī.
      Jesus replied to him: “I am the way, the truth and the life. No one comes to the Father except through me.”
  3. (with first-person possessive suffix pronouns) deeply platonic or romantic term of endearment
    ܗܵܐ ܚܲܝܝܼ̈, ܡܵܐ ܡܸܢܘܼܟ݂؟ḥayī, mā minōḵ?Hello love, how’s it going?
Inflection
edit
Inflection of ܚܲܝܹ̈ܐ
number isolated forms with possessive pronouns
state form person singular plural
m f
plural absolute ܚܲܝܝܼ̈ܢ (ḥayīn) 1st person ܚܲܝܝܼ̈ (ḥayī) ܚܲܝܲܢ̈ (ḥayyan)
construct ܚܲܝ̈ (ḥay) 2nd person ܚܲܝܘܼ̈ܟ݂ (ḥayōḵ) ܚܲܝܵܟ݂ܝ̈ (ḥayyāḵ) ܚܲܝܲܘ̈ܟ݂ܘܿܢ (ḥayyawḵōn)
emphatic ܚܲܝܹ̈ܐ (ḥayyē) 3rd person ܚܲܝܘܼ̈ܗܝ (ḥayūh) ܚܲܝܘܼ̈ܗ̇ (ḥayyōh) ܚܲܝܲܝ̈ܗܘܿܢ (ḥayyayhōn)
Antonyms
edit
Derived terms
edit
See also
edit

Etymology 2

edit
Root
ܚ ܝ ܐ (ḥ y ˀ)
7 terms

Related to the above; compare Arabic حَيّ (ḥayy) and Hebrew חַי (kháy)

Alternative forms

edit
  • ܚܵܝܵܐ (ḥāyā)

Adjective

edit

ܚܲܝܵܐ (ḥayyā) (feminine ܚܲܝܬ݂ܵܐ (ḥayṯā), plural ܚܲܝܹ̈ܐ (ḥayyē))

  1. alive, living, live, lively
    Synonym: ܒܚܲܝܹ̈ܐ (bḥayyē)
    ܝܠܹܗ ܚܲܝܵܐ ܘܠܵܐ ܡܝܼܬ݂ܵܐ!ìlēh ḥayyā w-lā mīṯā!He is alive not dead!
    ܪܓ݂ܝܼܫ ܠܝܼ ܚܲܝܵܐ ܒܵܬ݂ܲܪ ܕܫܬܹܐ ܠܝܼ ܩܲܗܘܵܐ.
    rḡīš lī ḥayyā bāṯar dštē lī qahwā.
    I felt lively after I drunk coffee.
  2. raw
    Synonym: ܢܵܝܵܐ (nāyā)
  3. running (of water)
    Synonym: ܪܸܕ݂ܝܵܐ (riḏyā)
Derived terms
edit

Etymology 3

edit
Root
ܚ ܝ ܐ (ḥ y ˀ)
7 terms

From Aramaic חְיָא (ḥəyā); cognate to Arabic حَيِيَ (ḥayiya) and Hebrew חַי (kháy), with the interjection similar to Hebrew יְחִי (y'khí).

Pronunciation

edit

Verb

edit

ܚܵܝܹܐ (ḥāyē)

  1. to live, be alive, have life
    ܐܲܣܝܼܪܹ̈ܐ ܝܘܲܚ ܗ݇ܘܵܘ ܐܝܼܢܵܐ ܐܵܕܝܼܵܐ، ܟܹܐ ܚܵܝܲܚ ܒܚܹܐܪܘܼܬ݂ܵܐ.
    asīrē ìwaḥ wā īnā ādīyā, kē ḥāyaḥ b-ḥērūṯā.
    We were prisoners but now, we live in freedom.
  2. to survive (to live past a life-threatening event)
  3. to live, reside, inhabit (to have permanent residence somewhere)
    Synonyms: ܥܵܡܹܪ (ˁāmēr), ܫܵܟ݂ܹܢ (šāḵēn)
    ܐܲܚܢܲܢ ܒܸܚܵܝܵܐ ܝܘܲܚ ܓܲܘ ܬܲܝܡܢܵܐ ܕܢܝܼܢܘܹܐ.
    aḥnan biḥḥāyā ìwaḥ gaw taymnā d-nīnwē.
    We live in the South of Nineveh.
Conjugation
edit
Conjugation of ܚܵܝܹܐ
gerund ܒܸܚܝܵܝܵܐ (biḥyāyā)
verbal noun ܚܝܵܝܵܐ (ḥyāyā)
singular plural
passive participle m ܚܸܝܝܵܐ (ḥiyyā) ܚܸܝܝܹ̈ܐ (ḥiyyē)
f ܚܝܝܼܬ݂ܵܐ (ḥyīṯā)
agent noun m ܚܵܝܘܿܝܵܐ (ḥāyōyā) ܚܵܝܘܿܝܹ̈ܐ (ḥāyōyē)
f ܚܵܝܘܿܝܬܵܐ (ḥāyōytā) ܚܵܝ̈ܘܿܝܵܬ݂ܵܐ (ḥāyōyāṯā)
instance noun ܚܝܵܝܬܵܐ (ḥyāytā) ܚ̈ܝܵܝܵܬ݂ܵܐ (ḥyāyāṯā)
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m ܚܝܹܐ ܠܝܼ (ḥyē lī) ܚܝܹܐ ܠܘܼܟ݂ (ḥyē lōḵ) ܚܝܹܐ ܠܹܗ (ḥyē lēh) ܚܝܹܐ ܠܲܢ (ḥyē lan) ܚܝܹܐ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ (ḥyē lāwḵōn) ܚܝܹܐ ܠܗܘܿܢ (ḥyē lhōn)
f ܚܝܹܐ ܠܵܟ݂ܝ (ḥyē lāḵ) ܚܝܹܐ ܠܵܗ̇ (ḥyē lāh)
active non-past m ܚܵܝܹܝܢ (ḥāyēn) ܚܵܝܹܝܬ (ḥāyēt) ܚܵܝܹܐ (ḥāyē) ܚܵܝܹܝܚ (ḥāyēḥ) ܚܵܝܲܝܬܘܿܢ (ḥāyaytōn) ܚܵܝܝܼ (ḥāyī)
f ܚܵܝܝܲܢ (ḥāyyan) ܚܵܝܝܲܬܝ (ḥāyyat) ܚܵܝܝܵܐ (ḥāyyā)
passive past m ܚܝܹܝܢ (ḥyēn) ܚܝܹܝܬ (ḥyēt) ܚܝܹܐ (ḥyē) ܚܝܹܝܚ (ḥyēḥ) ܚܝܲܝܬܘܿܢ (ḥyaytōn) ܚܝܲܝ (ḥyay)
f ܚܸܝܝܲܢ (ḥiyyan) ܚܸܝܝܲܬܝ (ḥiyyat) ܚܸܝܝܵܐ (ḥiyyā)
imperative m ܚܝܝܼ (ḥyī) ܚܝܲܘ (ḥyaw)
f ܚܝܲܝ (ḥyay)

Generated by {{Template:aii-conj/G-weak-3i|ܚ|ܝ}}

Interjection

edit

ܚܵܝܹܐ (ḥāyēm sg (feminine singular ܚܵܝܝܵܐ (ḥāyyā), plural ܚܵܝܝܼ (ḥāyī)) (masculine third-person non-past of the above)

  1. long live
    ܚܵܝܹܐ ܡܲܠܟܵܐ!ḥāyē malkā!Long live the king!
See also
edit

Classical Syriac

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From the root ܚ ܝ ܐ related to living; compare Arabic حَيَاة (ḥayāh), Hebrew חַיִּים (ḥayyîm).

Pronunciation

edit

Noun

edit

ܚܝܐ (ḥayyēm (plural only; not used in singular form)

  1. life, lives
  2. salvation
  3. subsistence, sustenance, nourishment

Usage notes

edit

Although plural in number, this word may take a verb in either the plural or singular.

Inflection

edit
Inflection of ܚܝܐ
isolated forms with possessive pronouns
state form person singular plural
m f m f
singular absolute 1st person
construct 2nd person
emphatic 3rd person
plural absolute ܚܝܝܢ 1st person ܚܝܝ ܚܝܝܢ
construct ܚܝ 2nd person ܚܝܝܟ ܚܝܝܟܝ ܚܝܝܟܘܢ ܚܝܝܟܝܢ
emphatic ܚܝܐ 3rd person ܚܝܘܗܝ ܚܝܝܗ ܚܝܝܗܘܢ ܚܝܝܗܝܢ

See also

edit

References

edit
  • ḥyyn”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–, retrieved 2011-09-23
  • Costaz, Louis (2002) Dictionnaire syriaque-français ∙ Syriac–English Dictionary ∙ قاموس سرياني-عربي, 3rd edition, Beirut: Dar El-Machreq, page 103a
  • Payne Smith, Jessie (1903) A Compendious Syriac Dictionary Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D., Oxford: Clarendon Press, page 139a
  • Sokoloff, Michael (2009) A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum, Winona Lake, Indiana, Piscataway, New Jersey: Eisenbrauns; Gorgias Press, →ISBN, page 444b