Open main menu




From うん (un, the sound made when straining) +‎ (-ko, diminutive nominalizer).[1][2]



うんこ (katakana ウンコ, rōmaji unko)

  1. (childish) poop, doo-doo, number two
    • 1996 February 20 [Feb 15 1988], Adachi, Mitsuru, “交差点前 [In Front of the Intersection]”, in SHORT PROGRAMショート・プログラム [SHORT PROGRAM], volume 1 (fiction), 25th edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 57:
      どこ ()くんだよ? (かつ) (あき)
      Doko ikun da yo? Katsuaki.
      Where you going, Katsuaki?
      Number two!
    • 2010 January 9, Sorachi, Hideaki, “だい二百七十五くん さがしものをするときはそいつのせんになってさが [Lesson 275: When You Look for Something, Look from Its Viewpoint]”, in ぎんたま [Silver Soul], volume 32 (fiction), Tokyo: Shueisha, →ISBN:
       (おれ) (たち)?まさか…お (まえ)もここで ()ちションした (にん) (げん)
      …Oretachi? Masaka… omae mo koko de tachishonshita nin…gen?
      …We? Hold on… did you take a piss here when you were hu…man too?
       ()ちションじゃない ウンコ
      Tachishon ja nai unko da
      It wasn’t a piss, it was a dump

Usage notesEdit

  • This is an example of a word that can be spelled with katakana to convey an informal conversational tone, as ウンコ.
  • An informal and somewhat childish word; compare the more formal 大便 (daiben).
  • While うんこ (unko) is sometimes given as a literal translation of English interjection shit! as an expression of displeasure, this is inaccurate, as unko! sounds more like someone saying “Oh turd!” or “Oh doo-doo!” in English. Rather, the vulgar くそ (kuso, shit, excrement) or the less vulgar ちぇ (che, onomatopoeic interjection of displeasure) may be used, while the most common expression of displeasure is しまった (shimatta, oops, uh-oh, usually when it is one's own fault).


うんこする (suru conjugation, rōmaji unko suru)

  1. (childish) to poop, to poo, to go number two


See alsoEdit


  1. ^ 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. 2.0 2.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN