Open main menu

Wiktionary β

Contents

ChineseEdit

 
substitute; replace; generation; dynasty; geological era; era; age; period
 
substitute; replace; generation; dynasty; geological era; era; age; period
simp. and trad.
(代代)

PronunciationEdit


AdverbEdit

代代

  1. generation after generation

Derived termsEdit


JapaneseEdit

Kanji in this term

Grade: 3

Grade: 3
kun’yomi
Kanji in this term
だい
Grade: 3
だい
Grade: 3
on’yomi

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

Reduplication of (dai, yo, generation). Compare Chinese 代代, Vietnamese đời đời.

  This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page per etymology instructions. You can also discuss it at the Etymology scriptorium.

PronunciationEdit

NounEdit

代代 (hiragana だいだい, rōmaji daidai, alternative reading よよ, rōmaji yoyo)

  1. generation after generation
    • 2006 November 7, Sorachi, Hideaki, “だい百二十八くん うんぶんかんけいない [Lesson 128: Luck Has Nothing to Do with Social Status]”, in ぎんたま [Silver Soul], volume 15 (fiction, in Japanese), Tokyo: Shueisha, ISBN 4-08-874274-5:
      ヤベーよ なんで4 (ばん) ()いてんだよ あのバカ殿 (との) ヤベーよ  (おこ)ってるよアレ (ぜっ) (たい) (かん) (べん)してくれよ  (わる) ()はなかったんだよ しかも よりによってもっさりブリーフの ()にあたっちまったよ  (はじ) (うわ) ()りだよ
      Yabē yo Nan de yon-ban hiiten da yo ano bakatono Yabē yo Okotteru yo are Zettai kanben shite kure yo Warugi wa nakattan da yo Shikamo yoriniyotte mossari burīfu no hi ni atatchimatta yo Haji no owanuri da yo
      We’re screwed! Why did the stupid lord have to draw number 4⁉ We’re screwed! He’s really mad! Please leave me outta this! And he’s wearing such lame briefs today of all days! Which makes him even more pathetic!
       (しょう) (ぐん) () (だい) (だい) もっさりブリーフ ()
      Shōgunke wa daidai mossari burīfu-ha da
      For generations of the shōgun clan, we’ve always been fans of lame briefs
      ヤベーよ きこえてたよ しかも (まい) (にち)もっさりライフだよ
      Yabē yo Kikoeteta yo Shikamo mainichi mossari raifu da yo
      We’re screwed! He heard me! And he’s been lame all his life!
    • 2006 November 7, Sorachi, Hideaki, “だい百二十八くん うんぶんかんけいない [Lesson 128: Luck Has Nothing to Do with Social Status]”, in ぎんたま [Silver Soul], volume 15 (fiction, in Japanese), Tokyo: Shueisha, ISBN 4-08-874274-5:
      ヤベーよ 二 (しゅう) (れん) (ぞく)モザイクトーン使 () (よう)だよ ネタ ()れだと (おも)われるよ しかも  (しょう) (ぐん)あっちの (ほう) (しょう) (ぐん)じゃねーよ  (あし) (がる)だよ
      Yabē yo Nishū renzoku mozaiku tōn shiyō da yo Netagire da to omowareru yo Shikamo shōgun atchi no hō wa shōgun ja nē yo Ashigaru da yo
      We’re screwed! We’ve been using pixelated imagery two weeks in a row now! People will think we’re running out of ideas! And his bit down there is barely a shōgun! More like a foot soldier!
       (しょう) (ぐん) () (だい) (だい)あっちの (ほう) (あし) (がる)
      Shōgunke wa daidai atchi no hō wa ashigaru da
      For generations of the shōgun clan, our bits down there have always been foot soldiers
      ヤベーよ きこえてたよ もう (かく) (じつ) () (くび) (ごく) (もん)だよ
      Yabē yo Kikoeteta yo Mō kakujitsu ni uchikubigokumon da yo
      We’re screwed! He heard me again! Our heads are gonna be put on display!
    • 2010 December 8, Sorachi, Hideaki, “だい三百二十二くん あることはさんある [Lesson 322: Twice, Thrice That There Are]”, in ぎんたま [Silver Soul], volume 37 (fiction, in Japanese), Tokyo: Shueisha, ISBN 978-4-08-870145-5:
       (しょう) (ぐん) () (だい) (だい) (すい) (れん) (とき)も もっさりブリーフ ()
      Shōgunke wa daidai suiren no toki mo mossari burīfu-ha da
      For generations of the shōgun clan, when it comes time for swimming, we’ve always been fans of lame briefs

Usage notesEdit

  • daidai is a more common pronunciation than yoyo.
  • 代代 and 代々 are both commonly used, and more so than 世世 and 世々.

Derived termsEdit