U+515F, 兟
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-515F

[U+515E]
CJK Unified Ideographs
[U+5160]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 10, +10, 12 strokes, cangjie input 竹山竹土山 (HUHGU) or X竹山竹土 (XHUHG), four-corner 24211, composition先)

  1. to advance

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 125, character 21
  • Dai Kanwa Jiten: character 1391
  • Dae Jaweon: page 266, character 3
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 274, character 2
  • Unihan data for U+515F

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Historical forms of the character


References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (21)
Final () (46)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʃɪn/
Pan
Wuyun
/ʃɪn/
Shao
Rongfen
/ʃien/
Edwin
Pulleyblank
/ʂin/
Li
Rong
/ʃiĕn/
Wang
Li
/ʃĭen/
Bernard
Karlgren
/ʂi̯æn/
Expected
Mandarin
Reflex
shēn
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
shēn
Middle
Chinese
‹ srin ›
Old
Chinese
/*s<r>ər/
English to advance (Shuōwén)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 13469
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*srin/

DefinitionsEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit

  • On (unclassified): しん (shin)
  • Kun: すすむ (susumu)

KoreanEdit

HanjaEdit

(sin) (hangeul , revised sin, McCune–Reischauer sin)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.