U+6D17, 洗
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6D17

[U+6D16]
CJK Unified Ideographs
[U+6D18]

Translingual

edit
Stroke order
 

Han character

edit

(Kangxi radical 85, +6, 9 strokes, cangjie input 水竹土山 (EHGU), four-corner 34111, composition )

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 620, character 11
  • Dai Kanwa Jiten: character 17379
  • Dae Jaweon: page 1016, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1608, character 8
  • Unihan data for U+6D17

Chinese

edit

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *sɯːlʔ, *sɯːnʔ) : semantic (water) + phonetic (OC *sɯːn, *sɯːns).

Etymology 1

edit

From Proto-Sino-Tibetan *m/b-s(j)il ~ *m/b-sjal (to wash; to bathe) (STEDT). Cognate with Tibetan བསིལ (bsil, to wash), Mizo sil (to wash).

Pronunciation 1

edit
simp. and trad.
alternative forms

Note:
  • Xiamen, Quanzhou:
    • sóe - colloquial;
    • sé - literary.

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (16)
Final () (39)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Baxter sejX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/seiX/
Pan
Wuyun
/seiX/
Shao
Rongfen
/sɛiX/
Edwin
Pulleyblank
/sɛjX/
Li
Rong
/seiX/
Wang
Li
/sieiX/
Bernard
Karlgren
/sieiX/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
sai2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ sejX ›
Old
Chinese
/*[s]ˁərʔ/
English wash

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 13457
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sɯːlʔ/
Definitions
edit

  1. to wash; to rinse
      ―    ―  to wash clothes
      ―  wǎn  ―  to wash the dishes
  2. to clean; to purify
  3. to redress; to right
  4. (religion) baptism
      ―    ―  baptism
      ―  shī  ―  to administer baptism; to baptize
      ―  shòu  ―  to receive baptism; to be baptized
  5. to kill and loot; to sack
      ―  qīng  ―  to purge
      ―  jié  ―  to loot
  6. (photography) to develop (a photo)
      ―  chōng  ―  to develop a photo
  7. (photography, figurative, colloquial) to print (a photo) from digital camera
  8. to clear; to erase (a recording, a file, etc.)
  9. (card games) to shuffle
      ―  pái  ―  to shuffle cards
    這些 [MSC, trad.]
    这些 [MSC, simp.]
    Zhèxiē pái hái méi guò. [Pinyin]
    These cards haven't been shuffled yet.
  10. (derogatory) to whitewash
      ―  Zhè dōu néng ?  ―  You can even cover up something like this?
  11. (Northern Min) to give birth to; to beget
Synonyms
edit
  • (to wash):
  • (to develop a photo): 沖洗冲洗 (chōngxǐ)
  • (to give birth to):
Compounds
edit

Pronunciation 2

edit
simp. and trad.
alternative forms


Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (16)
Final () (85)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Baxter senX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/senX/
Pan
Wuyun
/senX/
Shao
Rongfen
/sɛnX/
Edwin
Pulleyblank
/sɛnX/
Li
Rong
/senX/
Wang
Li
/sienX/
Bernard
Karlgren
/sienX/
Expected
Mandarin
Reflex
xiǎn
Expected
Cantonese
Reflex
sin2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
xiǎn
Middle
Chinese
‹ senX ›
Old
Chinese
/*sˁərʔ/
English wash

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 13460
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sɯːnʔ/
Definitions
edit

  1. to wash one's feet
  2. a surname
Compounds
edit

Etymology 2

edit
simp. and trad.

Pronunciation

edit

Definitions

edit

  1. (Cantonese) Alternative form of 使 (to need)

Etymology 3

edit
For pronunciation and definitions of – see (“large jujube”).
(This character is a variant form of ).

Etymology 4

edit
For pronunciation and definitions of – see (“respectful; fearful”).
(This character is a variant form of ).

References

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Sixth grade kyōiku kanji)

  1. to wash

Readings

edit

Korean

edit

Hanja

edit

(eumhun 씻을 (ssiseul se))

  1. Hanja form? of (wash).

Compounds

edit

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: tẩy, dẫy, giẫy, rải, rảy, tiển

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.