明明後日

JapaneseEdit

Etymology 1Edit

Kanji in this term
しあさって
Grade: 2 Grade: 2 Grade: 2 Grade: 1
jukujikun
Alternative spelling
明々後日

Compound of (shi, of uncertain derivation) +‎ 明後日 (asatte, the day after tomorrow).[1][2][3]

The initial shi element is uncertain. Speculatively, this might be related to, or a shift from, intensifying prefix (hi) found in some adjectives, such as (よわ) (hiyowai, delicate, very weak).

First cited to a text from 1275.[1]

PronunciationEdit

NounEdit

明明後日(しあさって) (shiasatte

  1. [from 1275] (Kansai, western Japan) three days from today, two days after tomorrow
    Synonym: (eastern Japan) 弥の明後日 (yanoasatte)
  2. (Tōkyō, Kantō, Hokkaidō) four days from today
Usage notesEdit

This term and 弥の明後日 (yanoasatte) share a roughly complementary distribution between eastern and western Japan, wherein the terms alternate between meaning "three days from today" and "four days from today".

Etymology 2Edit

Kanji in this term
みょう
Grade: 2
みょう
Grade: 2

Grade: 2
にち
Grade: 1
goon tōon goon
Alternative spelling
明々後日

Compound of (myō, next, one later) +‎ 明後日 (myōgonichi, day after tomorrow).[1][2][3]

First cited to the Nippo Jisho of 1603.[1]

PronunciationEdit

  • (Tokyo) みょーみょーごにち [myòómyóógóꜜnìchì] (Nakadaka – [5])[3]
  • IPA(key): [mʲo̞ːmʲo̞ːɡo̞ɲ̟it͡ɕi]

NounEdit

(みょう)(みょう)()(にち) (myōmyōgonichiみやうみやうごにち (myaumyaugoniti)?

  1. [from 1603] two days after tomorrow, three days hence

ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 明明後日”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, Nihon Kokugo Daijiten)[1] (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, →ISBN
  2. 2.0 2.1 明明後日”, in デジタル大辞泉 (Dejitaru Daijisen)[2] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
  3. 3.0 3.1 3.2 3.3 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN