Open main menu

Wiktionary β

See also:
U+5F8C, 後
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5F8C

[U+5F8B]
CJK Unified Ideographs
[U+5F8D]

Contents

TranslingualEdit

Stroke order
 

Han characterEdit

(radical 60, +6, 9 strokes, cangjie input 竹人女戈水 (HOVIE), four-corner 22247, composition)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 366, character 18
  • Dai Kanwa Jiten: character 10098
  • Dae Jaweon: page 688, character 1
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 822, character 3
  • Unihan data for U+5F8C

ChineseEdit

trad.
simp. *
 
Wikipedia has an article on:
後姓

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
       

Ideogrammic compound (會意):  +  + .

Note that the simplified form (OC *ɡoːʔ, *ɡoːs) is also a traditional character on its own, with a different meaning.

PronunciationEdit


Note:
  • hiǒ/hiō/hō͘ - literary;
  • ǎu/āu - vernacular.
  • Wu

  • Rime
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    Initial () (33) (33)
    Final () (137) (137)
    Tone (調) Rising (X) Departing (H)
    Openness (開合) Open Open
    Division () I I
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ɦəuX/ /ɦəuH/
    Pan
    Wuyun
    /ɦəuX/ /ɦəuH/
    Shao
    Rongfen
    /ɣəuX/ /ɣəuH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ɦəwX/ /ɦəwH/
    Li
    Rong
    /ɣuX/ /ɣuH/
    Wang
    Li
    /ɣəuX/ /ɣəuH/
    Bernard
    Karlgren
    /ɣə̯uX/ /ɣə̯uH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    hòu hòu
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    hòu hòu
    Middle
    Chinese
    ‹ huwX › ‹ huwH ›
    Old
    Chinese
    /*[ɢ]ˤ(r)oʔ/ /*[ɢ]ˤ(r)oʔ-s/
    English after put after ?

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    No. 5178 5179
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0 0
    Corresponding
    MC rime
    𠋫
    Old
    Chinese
    /*ɢoːʔ/ /*ɢoːs/
    Notes

    DefinitionsEdit

    1. behind; rear; back
      Antonyms: (qián)
    2. later; after; afterwards
      /   ―  hòu  ―  after
      /   ―  ránhòu  ―  after, afterwards
    3. descendants; offsprings
      /   ―  hòu  ―  to lack male offspring
    4. anus
    5. A surname​.

    CompoundsEdit


    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (grade 2 “Kyōiku” kanji)

    1. behind, after

    ReadingsEdit

    CompoundsEdit

    Etymology 1Edit

    Kanji in this term
    あと
    Grade: 2
    kun’yomi

    Originally an extension of (ato, footprint; leftover), itself a compound of (a, foot) +‎ (to, place).[1][2][3]

    PronunciationEdit

    NounEdit

    (hiragana あと, rōmaji ato)

    1. (spatially) the back, the rear, behind
    2. (temporally) later, afterwards, some time after the present
    3. the rest

    Etymology 2Edit

    Kanji in this term
    うしろ
    Grade: 2
    kun’yomi

    Probably from Old Japanese [Term?]. Usage examples appear in texts from at least the 900s.[1] Ultimate derivation unknown.

    PronunciationEdit

    Alternative formsEdit

    NounEdit

    (hiragana うしろ, rōmaji ushiro)

    1. the back, the rear (both spatially and temporally)
    2. one's backside

    Etymology 3Edit

    Kanji in this term
    おくれ
    Grade: 2
    kun’yomi

    The 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 遅れる (okureru, to be late; to be delayed; to come after something else). Examples appear from at least the 1300s.[1]

    PronunciationEdit

    Alternative formsEdit

    NounEdit

    (hiragana おくれ, rōmaji okure)

    1. something later, after, or behind
    2. inferiority
    3. uncertainty, nervousness, indecision

    Etymology 4Edit

    Kanji in this term
    しり
    Grade: 2
    kun’yomi

    From Old Japanese [Term?]. Ultimate derivation unknown.

    PronunciationEdit

    Alternative formsEdit

    • (much more common)

    NounEdit

    (hiragana しり, rōmaji shiri)

    1. Alternative spelling of : behind, tail, rump, butt, posterior

    Etymology 5Edit

    Kanji in this term
    しりえ
    Grade: 2
    kun’yomi

    From Old Japanese [Term?]. Compound of (shiri, butt, tail, rear) +‎ (e, side, facing, way, direction).

    PronunciationEdit

    Alternative formsEdit

    NounEdit

    (hiragana しりえ, rōmaji shirie)

    1. the rear, back, or backside of something
    2. the rearward or backward direction
    3. the portion of a palace where a queen or other female imperial consort lives

    Etymology 6Edit

    Kanji in this term
    のち
    Grade: 2
    kun’yomi

    From Old Japanese [Term?]. Ultimate derivation unknown.

    PronunciationEdit

    NounEdit

    (hiragana のち, rōmaji nochi)

    1. later, afterwards, some time after the present

    Etymology 7Edit

    Kanji in this term
    ゆり
    Grade: 2
    kun’yomi

    From Old Japanese [Term?]. Ultimate derivation unknown. May be cognate with より (yori, from; after).

    PronunciationEdit

    NounEdit

    (hiragana ゆり, rōmaji yuri)

    1. (obsolete) later, afterwards, some time after the present

    Etymology 8Edit

    Kanji in this term

    Grade: 2
    on’yomi

    From Middle Chinese (ɦəuX, ɦəuH)||after}}. Classified as the tōon or "Tang sound", so likely borrowed from the dialects spoken during the Tang dynasty.

    PronunciationEdit

    NounEdit

    (hiragana , rōmaji go)

    1. later, afterwards, some time after the present

    SuffixEdit

    (hiragana , rōmaji -go)

    1. after

    Etymology 9Edit

    Kanji in this term
    こう
    Grade: 2
    on’yomi

    From Middle Chinese (ɦəuX, after). Classified as the kan'on, so likely a later borrowing. Compare modern Mandarin reading hòu.

    PronunciationEdit

    PrefixEdit

    (hiragana こう, rōmaji kō-)

    1. prefixing element in kanji compounds, adding a meaning of later, after, following, rearward
    Usage notesEdit

    Only used in compounds. Never used in isolation.

    ReferencesEdit

    1. 1.0 1.1 1.2 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
    2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
    3. ^ 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
    4. 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (hu) (hangeul , McCune–Reischauer hu, Yale hwu)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    (hậu)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.