Chinese

edit
to be; thus; so
to be; thus; so; therefore; then; only; thereupon
 
simp. and trad.
(欸乃)

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 2/3 1/1
Initial () (34) (8)
Final () (41) (41)
Tone (調) Rising (X) Rising (X)
Openness (開合) Open Open
Division () I I
Fanqie
Baxter 'ojX nojX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔʌiX/ /nʌiX/
Pan
Wuyun
/ʔəiX/ /nəiX/
Shao
Rongfen
/ʔɒiX/ /nɒiX/
Edwin
Pulleyblank
/ʔəjX/ /nəjX/
Li
Rong
/ʔᴀiX/ /nᴀiX/
Wang
Li
/ɒiX/ /nɒiX/
Bernard
Karlgren
/ʔɑ̆iX/ /nɑ̆iX/
Expected
Mandarin
Reflex
ǎi nǎi
Expected
Cantonese
Reflex
oi2 noi5

Noun

edit

欸乃

  1. (literary, onomatopoeia) the sound of an oar while sculling
  2. (literary, onomatopoeia) the sound of a boatman singing while rowing a boat
  3. (literary, onomatopoeia) the sound of melodious singing

Japanese

edit

Etymology 1

edit

Kanji in this term
ふなうた
Hyōgaiji Jinmeiyō
jukujikun
For pronunciation and definitions of 欸乃 – see the following entry.
ふなうた
[noun] boating song
Alternative spellings
船唄, 船歌, 舟唄, 舟歌
(This term, 欸乃, is an alternative spelling (literary, least common) of the above term.)

Etymology 2

edit

Kanji in this term
あい
Hyōgaiji
だい
Jinmeiyō
on’yomi

Derived from Middle Chinese 欸乃 (MC 'ojX nojX).

Pronunciation

edit

Noun

edit

(あい)(だい) (aidaiあいだい (aidai)?

  1. (literary) boating song, or the sound of a boating song
    Synonym: ふなうた (funauta)
    • 1906, Torahiko Terada, Arashi[1]:
      これは(うつく)しいが、(よる)欸乃(あいだい)(わび)しい。
      Kore wa utsukushii ga, yoru no aidai wa wabishii.
      (please add an English translation of this example)