男は閾を跨げば七人の敵あり
Japanese
editKanji in this term | |||||
---|---|---|---|---|---|
男 | 閾 | 跨 | 七 | 人 | 敵 |
おとこ Grade: 1 |
しきい Hyōgai |
また Jinmeiyō |
しち Grade: 1 |
にん Grade: 1 |
てき Grade: 6 |
kun'yomi | goon | kan'on |
Etymology
editLiterally, “When a man steps out of his door, there are already seven enemies (waiting for him)”.
Proverb
edit男は閾を跨げば七人の敵あり • (otoko wa shikī o matageba shichinin no teki ari)
- It's difficult to make a life
Categories:
- Japanese terms spelled with 男 read as おとこ
- Japanese terms spelled with 閾 read as しきい
- Japanese terms spelled with 跨 read as また
- Japanese terms spelled with 七 read as しち
- Japanese terms spelled with 人 read as にん
- Japanese terms spelled with 敵 read as てき
- Japanese lemmas
- Japanese proverbs
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms spelled with hyōgai kanji
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms spelled with sixth grade kanji
- Japanese terms with 6 kanji
- Japanese terms spelled with を