足掻き
Japanese edit
Alternative forms edit
- 足掻 (less common)
Etymology 1 edit
Kanji in this term | |
---|---|
足 | 掻 |
あ Grade: 1 |
かき > がき Hyōgaiji |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
足搔き (kyūjitai) |
The 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of verb 足掻く (agaku, “to paw at the ground; to struggle”), itself a compound of 足 (a, “foot”, Old Japanese form, now only found in compounds) + 掻く (kaku, “to scratch”).[1] The kaki changes to gaki as an instance of rendaku (連濁).
Pronunciation edit
- (Tokyo) あがき [àgákíꜜ] (Odaka – [3])[2]
- (Tokyo) あがき [áꜜgàkì] (Atamadaka – [1])[2]
- IPA(key): [a̠ɡa̠kʲi]
Noun edit
- pawing of hooves at the ground
- struggling, flailing about
- 足掻きが空しくて結局絶望に陥った。
- Agaki ga munashikute kekkyoku zetsubō ni ochiitta.
- His flailing about was futile, and he ultimately fell into a depression.
- 足掻きが空しくて結局絶望に陥った。
- movement of one's hands and legs
Related terms edit
Derived terms edit
Idioms edit
- 足掻きが取れない (agaki ga torenai): “to be unable to take any movement of one's limbs” → to be stuck, to not have options
- 足掻きがつかない (agaki ga tsukanai): “movement does not stick / have an effect” → to be stuck, to not have options
- 足掻きを打つ (agaki o utsu): “to hit the pawing” → 足掻く (agaku, “to paw at the ground”)
Etymology 2 edit
Kanji in this term | |
---|---|
足 | 掻 |
あし Grade: 1 |
かき > がき Hyōgaiji |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
足搔き (kyūjitai) |
Compound of 足 (ashi, “foot”) + 掻き (kaki, “scratching”, the 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of verb 掻く (kaku, “to scratch”)).[1] The kaki changes to gaki as an instance of rendaku (連濁).
Pronunciation edit
Noun edit
- pawing at the ground (less common than the agaki reading)
- a children's game played by hopping around on one foot
Etymology 3 edit
Kanji in this term | |
---|---|
足 | 掻 |
あし Grade: 1 |
かき Hyōgaiji |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
足搔き (kyūjitai) |
Compound of 足 (ashi, “foot”) + 掻き (kaki, “scratching”, the 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of verb 掻く (kaku, “to scratch”)), possibly from the way that horses or cattle might paw at the grass when grazing. Note the lack of rendaku.
Pronunciation edit
Noun edit
- Leersia japonica, a kind of cutgrass native to Japan
Usage notes edit
As with many terms used in biology contexts, this term is often spelled in katakana.
Derived terms edit
References edit
- 2002, Ineko Kondō; Fumi Takano; Mary E Althaus; et. al., Shogakukan Progressive Japanese-English Dictionary, Third Edition, Tokyo: Shōgakukan, →ISBN.