U+8DDA, 跚
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8DDA

[U+8DD9]
CJK Unified Ideographs
[U+8DDB]

Translingual

edit

Alternative forms

edit

Due to Han unification, the traditional form containing and simplified form containing (used in mainland China and Korea for this character) are encoded under the same code point. Depending on the font installed, this character may appear to be either or .

Han character

edit

(Kangxi radical 157, +5, 12 strokes, cangjie input 口一月月一 (RMBBM) or 口一月廿 (RMBT), four-corner 67140, composition 𧾷(GK) or 𧾷(HTJ))

  1. to stagger; to limp

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 1224, character 4
  • Dai Kanwa Jiten: character 37477
  • Dae Jaweon: page 1695, character 28
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3697, character 11
  • Unihan data for U+8DDA

Chinese

edit
trad.
simp. #

Glyph origin

edit

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (16)
Final () (61)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter san
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/sɑn/
Pan
Wuyun
/sɑn/
Shao
Rongfen
/sɑn/
Edwin
Pulleyblank
/san/
Li
Rong
/sɑn/
Wang
Li
/sɑn/
Bernard
Karlgren
/sɑn/
Expected
Mandarin
Reflex
sān
Expected
Cantonese
Reflex
saan1
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 11065
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
𦙽
Old
Chinese
/*slaːn/

Definitions

edit

  1. Used in 蹣跚蹒跚 (pánshān).
  2. to step on; to trample

Compounds

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. to stagger; to reel; to stumble

Readings

edit

Korean

edit

Hanja

edit

(san) (hangeul , revised san, McCune–Reischauer san, Yale san)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: san

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

edit