U+518A, 冊
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-518A

[U+5189]
CJK Unified Ideographs
[U+518B]
See also:

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 13 +3, 5 strokes, cangjie input 月廿 (BT) or X月廿 (XBT), four-corner 77440, composition𦉫 or ⿻)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 129, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 1515
  • Dae Jaweon: page 289, character 20
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 99, character 5
  • Unihan data for U+518A

ChineseEdit

trad.
simp.

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*sʰraːɡ, *sʰreːɡ, *sraːns
*sʰreːɡ
*sʰreːɡ

Pictogram (象形) – bamboo slips strung together.

PronunciationEdit


Note:
  • chheh/chheeh - vernacular;
  • chhek/chhiak - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (19)
Final () (119)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ʃʰˠɛk̚/
Pan
Wuyun
/ʈ͡ʂʰᵚæk̚/
Shao
Rongfen
/t͡ʃʰɐk̚/
Edwin
Pulleyblank
/ʈ͡ʂʰəɨjk̚/
Li
Rong
/t͡ʃʰɛk̚/
Wang
Li
/t͡ʃʰæk̚/
Bernard
Karlgren
/ʈ͡ʂʰæk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
che
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ tsrhɛk ›
Old
Chinese
/*[tsʰ](ˤ)rek/
English tablet, records

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 1167
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sʰreːɡ/

DefinitionsEdit

  1. (literary or Min Nan) book
  2. volume
  3. imperial edict
  4. to grant in an imperial edict
  5. Classifier for books.

See alsoEdit

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(grade 6 “Kyōiku” kanji)

ReadingsEdit

CounterEdit

‎(hiragana さつ, romaji -satsu)

  1. books

KoreanEdit

HanjaEdit

‎(chaek) (hangeul , revised chaek, McCune-Reischauer ch'aek)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

CompoundsEdit


VietnameseEdit

Han characterEdit

(sách)

  1. Hán tự form of sách, “book