返璞歸真
Chinese
editto return to the original state; to die | |||
---|---|---|---|
trad. (返璞歸真/返璞歸眞) | 返璞 | 歸真/歸眞 | |
simp. (返璞归真) | 返璞 | 归真 | |
alternative forms | 反璞歸真/反璞归真 返樸歸真/返朴归真 |
Etymology
editFrom the Zhanguo Ce (戰國策) Book XI, the fourth chapter on Qi (齊策四).
- 斶知足矣。歸真反璞,則終身不辱。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Zhanguo Ce, circa 5th – 3rd centuries BCE
- Chù zhīzú yǐ. Guī zhēn fǎn pú, zé zhōngshēn bù rǔ. [Pinyin]
- Yan Chu is content with his own. He returns to the true condition of a human being — like uncarved jade. By this, nothing can ever debase him as long as he lives.
斶知足矣。归真反璞,则终身不辱。 [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄈㄢˇ ㄆㄨˊ ㄍㄨㄟ ㄓㄣ
- Tongyong Pinyin: fǎnpúgueijhen
- Wade–Giles: fan3-pʻu2-kuei1-chên1
- Yale: fǎn-pú-gwēi-jēn
- Gwoyeu Romatzyh: faanpwugueijen
- Palladius: фаньпугуйчжэнь (fanʹpugujčžɛnʹ)
- Sinological IPA (key): /fän²¹⁴⁻²¹ pʰu³⁵ ku̯eɪ̯⁵⁵ ʈ͡ʂən⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: faan2 pok3 gwai1 zan1
- Yale: fáan pok gwāi jān
- Cantonese Pinyin: faan2 pok8 gwai1 dzan1
- Guangdong Romanization: fan2 pog3 guei1 zen1
- Sinological IPA (key): /faːn³⁵ pʰɔːk̚³ kʷɐi̯⁵⁵ t͡sɐn⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
edit返璞歸真
Synonyms
editCategories:
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Chinese chengyu
- Mandarin chengyu
- Cantonese chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 返
- Chinese terms spelled with 璞
- Chinese terms spelled with 歸
- Chinese terms spelled with 真