Open main menu

TranslingualEdit

Stroke order
 
Traditional
Simplified
Japanese
Korean

Alternative formsEdit

In simplified and traditional Chinese, the component is connected to the horizontal line below it whereas, in Japanese and Korean, is separate from that line.

Usage notesEdit

The Kangxi dictionary lists 真 as the unorthodox form (俗字) of . However, the traditional Kangxi form , with on top, is rarely used nowadays. In modern times (except in Korea), 真 is more commonly used in both traditional and simplified Chinese scripts as well as Japanese shinjitai.

Han characterEdit

(radical 109, +5, 10 strokes, cangjie input 十月一金 (JBMC), four-corner 40801, composition)

Derived charactersEdit

Related charactersEdit

  • (Original form of 真)

See alsoEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 805, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 23236
  • Dae Jaweon: page 1221, character 1
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 249, character 7
  • Unihan data for U+771F

ChineseEdit

trad. /
simp.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script
 
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*tjels
*kʰriːn
*ʔriːn, *ʔljinʔ
*tiːn, *tʰiːns
*tiːn, *tʰiːns, *diːn
*tiːn
*tiːn, *tjinʔ
*tiːn
*tiːn
*tiːn
*tiːn
*tiːn
*tiːn
*tʰiːns, *tins
*diːn, *diːns, *tin, *tins
*diːn, *diːns
*diːn, *diːns
*diːn, *tjin
*diːn
*diːn, *tʰjin
*diːn
*tin, *tins
*tʰin, *ʔljinʔ, *tʰjin
*ʔljin
*tjin
*ʔljin, *ʔljinʔ
*tjin
*ʔljinʔ
*tʰjin
*tʰjin
*djins

Ideogrammic compound (會意):  (spoon, fork) +  (ancient food vessel) – using a fork to fetch food from a cauldron. Alternatively, an ancient variant of (OC *teŋ, “divination”).

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (23)
Final () (43)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ɕiɪn/
Pan
Wuyun
/t͡ɕin/
Shao
Rongfen
/t͡ɕjen/
Edwin
Pulleyblank
/cin/
Li
Rong
/t͡ɕiĕn/
Wang
Li
/t͡ɕĭĕn/
Bernard
Karlgren
/t͡ɕi̯ĕn/
Expected
Mandarin
Reflex
zhēn
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhēn
Middle
Chinese
‹ tsyin ›
Old
Chinese
/*ti[n]/
English true, real

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 17068
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔljin/
Notes

DefinitionsEdit

  1. true; genuine; real; actual
  2. clear; distinct; sharp
  3. really; truly; very; quite
  4. portrait; image
  5. natural disposition
  6. (Chinese calligraphy) Short for 真書真书 (zhēnshū, “regular script”).

CompoundsEdit


JapaneseEdit

Shinjitai

Kyūjitai

KanjiEdit

(grade 3 “Kyōiku” kanjishinjitai kanji, kyūjitai form )

  1. true
  2. reality
  3. Buddhist sect

ReadingsEdit

CompoundsEdit

Etymology 1Edit

Kanji in this term
しん
Grade: 3
on’yomi

PronunciationEdit

NounEdit

(hiragana しん, rōmaji shin)

  1. truth; reality; genuineness

Etymology 2Edit

Kanji in this term

Grade: 3
kun’yomi

PronunciationEdit

AdjectiveEdit

(hiragana , rōmaji ma)

  1. just; right; pure; genuine; true; real
Derived termsEdit

Etymology 3Edit

Kanji in this term
まこと
Grade: 3
kun’yomi

PronunciationEdit

NounEdit

(hiragana まこと, rōmaji makoto)

  1. truth; reality; genuineness

Proper nounEdit

(hiragana あつし, rōmaji Atsushi, alternative reading しんじ, rōmaji Shinji, alternative reading ただし, rōmaji Tadashi, alternative reading まさし, rōmaji Masashi, alternative reading まさつぐ, rōmaji Masatsugu)

  1. A male given name

(hiragana こころ, rōmaji Kokoro, alternative reading まお, rōmaji Mao, alternative reading まこ, rōmaji Mako, alternative reading まな, rōmaji Mana)

  1. A female given name

(hiragana さな, rōmaji Sana, alternative reading しん, rōmaji Shin)

  1. A surname​.
  2. A female given name

(hiragana さねさき, rōmaji Sanesaki, alternative reading まがさき, rōmaji Magasaki, alternative reading しんさき, rōmaji Shinsaki, alternative reading しんざき, rōmaji Shinzaki, alternative reading まやなぎ, rōmaji Mayanagi)

  1. A surname​.

(hiragana まこと, rōmaji Makoto, alternative reading まみ, rōmaji Mami, alternative reading ますみ, rōmaji Masumi)

  1. A unisex given name

(hiragana まさ, rōmaji Masa)

  1. Masa, a Japanese name

(hiragana ましお, rōmaji Mashio)

  1. Mashio, a Japanese name

ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 1.2 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. 2.0 2.1 2.2 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN

KoreanEdit

HanjaEdit

(jin) (hangeul , revised jin, McCune–Reischauer chin, Yale cin)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(chân, chan, chang, sân)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.