Tagalog

edit
 
Tagalog Wikipedia has an article on:
Wikipedia tl

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Borrowed from Spanish Macau, from Portuguese Macau, from Cantonese 阿媽阿妈 (Mazu Harbor).
The "good cook" sense is due to historically cooks and chefs across Manila and large towns across the Philippines, especially Luzon such as in Pampanga and Baguio, were usually ethnic Chinese people from Macau or Canton and their descendants, as per Manuel (1948).

Pronunciation

edit

Proper noun

edit

Makáw (Baybayin spelling ᜋᜃᜏ᜔)

  1. Macau (a city and special administrative region of China)
    • 1998, Mariano Ponce, Jaime Carlos de Veyra, Efemérides filipinas:
      Sa pagkakawalay ng Portugal sa korona ng España noong 1640 ay napasama rin ang Goa, Molukas, Makaw, atbp. Ang mga iyon ay itinuturing ng mga pag-aaring Portugés, bago naisanib ang kahariang ito sa Imperyong Kastila noong 1580.
      (please add an English translation of this quotation)

Noun

edit

Makáw (Baybayin spelling ᜋᜃᜏ᜔)

  1. Macao Chinese; Macanese; Cantonese (a Chinese person from Macau or Canton)
  2. (by extension) a good cook

Derived terms

edit
edit

Further reading

edit
  • Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 40

Anagrams

edit