Should call from sports be included. I can think of two kinds; sports announcing "calling the game" and an umpire's call. "What's the call Ump?", "(tennis) The linesman's call was 'out'." -- Mjquin id 03:41, 22 August 2009 (UTC)


I get the coincidental similarity, but should we be showing non-related words in the Etymology sections? Could this not be misleading? καλέω should rightfully appear under English low. Glory can be added to call as a classical cognate. Leasnam 20:35, 9 July 2010 (UTC)


Green check.svg

This entry has survived Wiktionary's verification process.

Please do not re-nominate for verification without comprehensive reasons for doing so.

Rfv-sense: A work shift which requires one to be available when requested (see on call). Was first listed at WT:RFC#call without reply. So I've listed it here. I know you can be on call, but I don't know if such a shift is called a call. Sounds totally weird. Any other dictionaries list this? As it might be hard to cite because of the numerous other meanings of 'call'. Mglovesfun (talk) 21:01, 6 February 2011 (UTC)

I'll bet the contributor is thinking of the use of "call" in "call shift" or "on-call shift". "Call shift" seems to possibly merit an entry, but I doubt that there are many uses of "call" in the RfV'ed sense. DCDuring TALK 21:23, 6 February 2011 (UTC)
I've added some cites. google books:"night of call" has a few dozen more. In my experience it's uncountable, so you wouldn't refer to a shift as a call, but rather, simply as "call". In other respects it sometimes blurs with other senses of "call"; for example, it's frequently used with the verb "take" in a way that seems more reminiscent of "take a call" than "take a shift" (in that you can readily say "while taking plastic surgery call", for example, whereas ?"while taking the night shift" is a bit awkward). And one cite (which I didn't add) even used it with the verb "answer" (though that one I think might be an error or idiom blend, because otherwise it doesn't match my understanding of how call works; but my experience is both limited and strictly secondhand, so I really can't say for sure). —RuakhTALK 22:18, 6 February 2011 (UTC)
Does the first attestation of this in 1978 make call shift (c. 1990) SoP? DCDuring TALK 23:03, 6 February 2011 (UTC)
I have heard theatre workers who must built sets say "I have a work call tomorrow" about as often as "I have work call tomorrow". I think these [1] [2] may be examples of "a call" and this [3] may be an example of "calls". - -sche 08:58, 10 February 2011 (UTC)
Cited by Ruakh; I added what I think is another citation (used in the theatrical context I know it from). - -sche (discuss) 19:28, 10 August 2011 (UTC)

RFC discussion: November 2010Edit

TK archive icon.svg

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for cleanup (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, though feel free to discuss its conclusions.

rfc-sense: "(medicine) A work shift which requires one to be available when requested (see on call)." Includes the now-customary invisible comment <!--Any service profession, right? Should be at [[on-call]]?-->. Per the entry itself, is this actually called a 'call'? You can be on-call, no doubt, but the call doesn't refer to shift but being contacted (called). I'd post this at RFV but perhaps I just don't know the sense and other people too. Oh and it's certainly not restricted to medicine, again, per the entry itself. Mglovesfun (talk) 00:28, 14 November 2010 (UTC)

Return to "call" page.