Welcome edit


Hello, welcome to Wiktionary, and thank you for your contribution so far. Here are a few good links for newcomers:

  • How to edit a page is a concise list of technical guidelines to the wiki format we use here: how to, for example, make text boldfaced or create hyperlinks. Feel free to practice in the sandbox. If you would like a slower introduction we have a short tutorial.
  • Entry layout explained (ELE) is a detailed policy documenting how Wiktionary pages should be formatted. All entries should conform to this standard, the easiest way to do this is to copy exactly an existing page for a similar word.
  • Our Criteria for inclusion (CFI) define exactly which words Wiktionary is interested in including. There is also a list of things that Wiktionary is not for a higher level overview.
  • The FAQ aims to answer most of your remaining questions, and there are several help pages that you can browse for more information.
  • We have discussion rooms in which you can ask any question about Wiktionary or its entries, a glossary of our technical jargon, and some hints for dealing with the more common communication issues.

I hope you enjoy editing here and being a Wiktionarian! If you have any questions, bring them to the Wiktionary:Information desk, or ask me on my talk page. If you do so, please sign your posts with four tildes: ~~~~ which automatically produces your username and the current date and time.

Again, welcome! --Ivan Štambuk 07:49, 6 June 2010 (UTC)Reply[reply]

Fiume edit

See how to format Hungarian proper nouns. SemperBlotto 07:02, 6 June 2010 (UTC)Reply[reply]

Rijeka edit

Zdravo! Dodao sam članak [[Rijeka]] kako si i tražio. Ako nisi dobar s engleskim jezikom (na stranici imaš en-0?) ne znam koliko ima smisla da uopće ovdje doprinosiš. Ako želiš da se stvore neki specifični članci, napiši svoje zahtjeve na WT:RE:sh pa ću ih dodati. Inače, ne bih rekao da sam "Jugoslaven" (prije anti-nacionalist :), a porijeklom sam s juga Hrvatske, iako sam tamo dosta rijetko (uglavnom ljeti). Pozdrav, i pitaj ako ti što nije jasno. --Ivan Štambuk 07:59, 6 June 2010 (UTC)Reply[reply]

Ivan, ako korisnik ne zna engleski, to nije baš tačno da on ne može doprinositi ovde - ipak on priča nemački jezik na srednjem nivou, a nemački je najrasprostranjeniji jezik u Evropi, gde svi mi živimo, i ovako on može razumeti se sa većinom korisnika iz Evrope. Szajci, hteo bih pozvati te na srpskohrvatskom wikirečniku, gde se trudim da doprinosim (da bi on dobio bar 1000 članaka), ali srpskohrvatski mi nije maternji jezik. Dobro bi bilo, ako me neko ispravlja ili ako hoćeš doprinositi sa nemačkim ili mađarskim rećima. The uſer hight Bogorm converſation 08:57, 6 June 2010 (UTC)Reply[reply]
Bogorm, ja radim na mađarskom wječniku :D   Szajci reci 09:18, 6 June 2010 (UTC)Reply[reply]

Serbian/Croatian edit

Please don't "replace" Serbian with Croatian. Add the two sure. If the Serbian is wrong, put that in the edit summary. Plus, it's Croatian, not croatian. Mglovesfun (talk) 15:07, 10 June 2010 (UTC)Reply[reply]

It would be advisable to add the translation as Serbo-Croatian, containing the Cyrillic and the Latin script. Here is an example. The uſer hight Bogorm converſation 16:49, 10 June 2010 (UTC)Reply[reply]

Redirections edit

See WT:REDIR. That sort of redirect is fine on Wikipedia, but not fine here. Mglovesfun (talk) 18:20, 28 June 2010 (UTC)Reply[reply]

alsószorb edit

I have deleted this word. Please used WT:Sandbox to experiment with templates. JamesjiaoTC 07:24, 4 December 2010 (UTC)Reply[reply]

karácsonyeste or karácsony este edit

I've found examples for both spelling. For example: [1] What was the reference you used? --Panda10 15:51, 2 April 2011 (UTC)Reply[reply]

egyenlítő and Egyenlítő edit

Hi Szajci, I made some changes to these two words. Please note that both are correct since they mean different things. Thanks. --Panda10 16:44, 2 April 2011 (UTC)Reply[reply]

Ok, ha angolul nem tudsz, akkor magyarul írok: Van olyan magyar szó, hogy "egyenlítő". Ha tulajdonnévként használjuk a Földre vonatkozóan, akkor nagybetűvel írjuk. De van még más műszaki jelentése is a szótár szering. Melléknévi jelentése is van: "egyenlítő gól". --Panda10 19:20, 2 April 2011 (UTC)Reply[reply]