These are the rules concerning transliteration in Tabasaran entries. It follows Gippert, J.: Caucasian Alphabet Systems Based Upon the Cyrillic Script. (TITUS) (http://titus.uni-frankfurt.de/didact/caucasus/kaukschr.pdf), with the following exceptions: г is always transliterated as g, з is always transliterated as z, ж is always transliterated as ž, уь is always transliterated as u̱. The letters found only in Russian loanwords follow the scholarly transliteration for Russian.
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
А (A)
|
Аь (A̱)
|
Б (B)
|
В (V)
|
Г (G)
|
Гъ (Ġ)
|
Гь (H)
|
Д (D)
|
Е (E)
|
Ё (Ë)
|
Ж (Ž)
|
Жв (Ž°)
|
З (Z)
|
И (I)
|
Й (J)
|
К (K)
|
Кк (K̄)
|
Къ (Q̄)
|
Кь (Q̇)
|
Кӏ (Ḳ)
|
Л (L)
|
М (M)
|
Н (N)
|
О (O)
|
П (P)
|
Пп (P̄)
|
Пӏ (Ṗ)
|
Р (R)
|
С (S)
|
а (a)
|
аь (a̱)
|
б (b)
|
в (v)
|
г (g)
|
гъ (ġ)
|
гь (h)
|
д (d)
|
е (e)
|
ё (ë)
|
ж (ž)
|
жв (ž°)
|
з (z)
|
и (i)
|
й (j)
|
к (k)
|
кк (k̄)
|
къ (q̄)
|
кь (q̇)
|
кӏ (ḳ)
|
л (l)
|
м (m)
|
н (n)
|
о (o)
|
п (p)
|
пп (p̄)
|
пӏ (ṗ)
|
р (r)
|
с (s)
|
31
|
32
|
33
|
34
|
35
|
36
|
37
|
38
|
39
|
40
|
41
|
42
|
43
|
44
|
45
|
46
|
47
|
48
|
49
|
50
|
51
|
52
|
53
|
54
|
55
|
Т (T)
|
Тт (T̄)
|
Тӏ (Ṭ)
|
У (U)
|
Уь (U̱)
|
Ф (F)
|
Х (Ꭓ)
|
Хъ (Q)
|
Хь (X)
|
Ц (C)
|
Цц (C̄)
|
Цӏ (C̣)
|
Ч (Č)
|
Чв (Č°)
|
Чч (Č̄)
|
Чӏ (Č̣)
|
Ш (Š)
|
Шв (Š°)
|
Щ (Šč)
|
Ъ (ʾ)
|
Ы (Y)
|
Ь (ʼ)
|
Э (E)
|
Ю (Ju)
|
Я (Ja)
|
т (t)
|
тт (t̄)
|
тӏ (ṭ)
|
у (u)
|
уь (u̱)
|
ф (f)
|
х (ꭓ)
|
хъ (q)
|
хь (x)
|
ц (c)
|
цц (c̄)
|
цӏ (c̣)
|
ч (č)
|
чв (č°)
|
чч (č̄)
|
чӏ (č̣)
|
ш (š)
|
шв (š°)
|
щ (šč)
|
ъ (ʾ)
|
ы (y)
|
ь (ʼ)
|
э (e)
|
ю (ju)
|
я (ja)
|
See also
edit