Adnyamathanha edit

Noun edit

awi

  1. water

References edit

  • Australian Languages: Classification and the comparative method (2004, →ISBN

Jamamadí edit

Noun edit

awi

  1. (Banawá) tapir

References edit

Karamojong edit

Noun edit

awi

  1. kraal

References edit

  • P. Logiro and J. Ilukori. 2007. A Simplified Ngakarimojong-English – English-Ngakarimojong Dictionary. Kampala: Fountain Publishers.

Pukapukan edit

Etymology edit

From Proto-Polynesian *afi, from Proto-Oceanic *api, from Proto-Malayo-Polynesian *hapuy, from Proto-Austronesian *Sapuy (fire).

Noun edit

awi

  1. fire
    Tutu te awi kē mumula nā kainga.
    Light the fire to burn up the rubbish.

Further reading edit

Tarifit edit

Etymology edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation edit

  This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!

Verb edit

awi (Tifinagh spelling ⴰⵡⵉ)

  1. (transitive) to take
  2. (transitive) to marry
  3. (transitive) to confiscate, to usurp
  4. (intransitive, construed with di) to attack
  5. (transitive, construed with di) to take an interest in, to rely on
  6. (transitive, affixed with d) to bring
  7. (transitive, affixed with d) to earn, to gain, to obtain
  8. (transitive, affixed with d) to buy, to purchase
  9. (transitive, affixed with d) to resemble
  10. (transitive, affixed with d) to seem, to appear

Usage notes edit

Using the clitic -d (hither) changes the meaning of the verb. It directs the action towards the place where the speaker is at that moment.

Conjugation edit

This verb needs an inflection-table template.

Derived terms edit

  • away (flooding)

Tocharian B edit

Etymology edit

From Proto-Indo-European *h₂ówis. Compare Sanskrit अवि (avi).

Noun edit

awi (oblique plural)

  1. ewes

Yámana edit

Noun edit

awi

  1. stone

Synonyms edit

Yola edit

Adverb edit

awi

  1. Alternative form of awye
    • 1927, “ZONG OF TWI MAARKEET MOANS”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page 129, line 6:
      An awi gome her egges wi a wheel an car taape,
      And away went her eggs, with the car overset.
    • 1927, “YOLA ZONG O BARONY VORTH”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page 132, line 3:
      Thaay paaced awi up to tha Cross o Shad
      They paced away up to the Cross of the Shad,
    • 1927, “PAUDEEN FOUGHLAAN'S WEDDEEN”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page 133, line 16:
      An pranced awi to jigges an to reels.
      And pranced away to jigs and reels.

References edit

  • Kathleen A. Browne (1927) The Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland Sixth Series, Vol.17 No.2, Royal Society of Antiquaries of Ireland, page 129