Basque

edit

Etymology

edit

Borrowed from Spanish venta, from Latin vēndita.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /benta/ [bẽn̪.t̪a]
  • Rhymes: -enta
  • Hyphenation: ben‧ta

Noun

edit

benta inan

  1. roadside inn

Declension

edit

Further reading

edit
  • benta”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], Euskaltzaindia
  • benta”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005

Papiamentu

edit

Etymology

edit

From Portuguese botar and Spanish botar and Kabuverdianu bota.

Verb

edit

benta

  1. to throw

Portuguese

edit

Etymology

edit

From bento (holy), from Old Galician-Portuguese bẽeyto, from Latin benedictus (blessed), perfect passive participle of benedicō (to bless), from bene (well) + dīco (to say).

Pronunciation

edit

  • Rhymes: -ẽtɐ
  • Hyphenation: ben‧ta

Noun

edit

benta f (plural bentas)

  1. female equivalent of bento
  2. (Portugal) a nasty looking boil or wart
edit

Adjective

edit

benta

  1. feminine singular of bento

Tagalog

edit

Etymology

edit

Borrowed from Spanish venta.

Pronunciation

edit

Noun

edit

benta (Baybayin spelling ᜊᜒᜈ᜔ᜆ)

  1. (business) sale; act of selling
  2. (business) income from sales
  3. ready-made clothes

Derived terms

edit

Adjective

edit

benta (Baybayin spelling ᜊᜒᜈ᜔ᜆ)

  1. (colloquial) sold well (of a product)
  2. (colloquial) well-received (especially jokes)

Verb

edit

benta (Baybayin spelling ᜊᜒᜈ᜔ᜆ)

  1. immediate imperative mood of ibenta
  2. immediate imperative mood of magbenta

Further reading

edit
  • benta”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018