vendo
Asturian
editVerb
editvendo
Esperanto
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editvendo (accusative singular vendon, plural vendoj, accusative plural vendojn)
- sale (act of selling something)
Galician
editVerb
editvendo
Italian
editVerb
editvendo
Latin
editEtymology
editFrom vēnum dō (“give for sale”). Compare vēneō (“to be sold”, literally “to go on sale”).
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈu̯eːn.doː/, [ˈu̯eːn̪d̪oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈven.do/, [ˈvɛn̪d̪o]
Verb
editvēndō (present infinitive vēndere, perfect active vēndidī, supine vēnditum); third conjugation
Usage notes
editIn Classical Latin, the only passive forms in use are the past participle vēnditus and the future participle vēndendus; the remaining forms were supplied by vēneō.
Conjugation
editThe passive forms are post-Classical.
Derived terms
editDescendants
edit- Aromanian: vindu, vindiri
- Asturian: vender
- Catalan: vendre
- Dalmatian: vandro
- English: vend
- Franco-Provençal: vendre
- French: vendre
- Friulian: vendi
- Italian: vendere
- Mirandese: bender
- Occitan: vénder, vendre
- Old French: vendre
- Old Galician-Portuguese: vender
- Piedmontese: vende
- Romanian: vinde, vindere
- Romansch: vender
- Sardinian: bèndhere, bendi, bèndiri, bènnere, vèndhere
- Sicilian: vìnniri
- Spanish: vender
- Venetian: vénder, véndar
- Walloon: vinde
References
edit- “vendo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “vendo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- vendo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to sell a prisoner of war as a slave: aliquem sub corona vendere (B. G. 3. 16)
- to sell a prisoner of war as a slave: aliquem sub corona vendere (B. G. 3. 16)
- De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7)[2], Leiden, Boston: Brill, →ISBN
Portuguese
editAlternative forms
edit- vẽdo (obsolete, abbreviation)
Pronunciation
edit
- Rhymes: -ẽdu
- Hyphenation: ven‧do
Etymology 1
editPossibly from Latin Vendum or German Wende. Compare Spanish vendo.
Noun
editvendo m (plural vendos)
- (historical) Wend (a member of a Slavic people from the borders of Germany and Poland)
- (historical, uncountable) Wendish (the language of the Wends)
Adjective
editvendo (feminine venda, masculine plural vendos, feminine plural vendas)
- (historical, relational) Wendish (of or relating to the Wends)
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editvendo
Etymology 3
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editvendo
Etymology 4
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editvendo
Spanish
editPronunciation
editEtymology 1
editNoun
editvendo m (plural vendos, feminine venda, feminine plural vendas)
- Wend (a member of a Slavic people from the borders of Germany and Poland)
Noun
editvendo m (uncountable)
- Wendish (language)
Alternative forms
editEtymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editvendo
Etymology 3
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editvendo
Further reading
edit- “vendo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Tagalog
editEtymology
editGenericized trademark from Vendo.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈvendo/ [ˈvɛn̪.d̪o]
- Rhymes: -endo
- Syllabification: ven‧do
Noun
editvendo (Baybayin spelling ᜊᜒᜈ᜔ᜇᜓ)
Further reading
edit- “vendo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Asturian non-lemma forms
- Asturian verb forms
- Esperanto terms suffixed with -o
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/endo
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician gerunds
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *deh₃-
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin third conjugation verbs
- Latin third conjugation verbs with irregular perfect
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Latin reduplicative verbs
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ẽdu
- Portuguese terms with unknown etymologies
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms borrowed from German
- Portuguese terms derived from German
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms with historical senses
- Portuguese uncountable nouns
- Portuguese adjectives
- Portuguese relational adjectives
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese gerunds
- Portuguese verb forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/endo
- Rhymes:Spanish/endo/2 syllables
- Spanish terms borrowed from German
- Spanish terms derived from German
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish uncountable nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Ethnonyms
- es:Languages
- Tagalog genericized trademarks
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/endo
- Rhymes:Tagalog/endo/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms spelled with V
- Tagalog colloquialisms