Bavarian edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Middle High German blīben, belīben (to remain in the same position, pause, blin), from Old High German bilīban (to remain), from Proto-Germanic *bilībaną (to remain), from Proto-Indo-European *leyp- (to stick, glue). Cognate with German bleiben (to remain), Dutch blijven (to remain), English belive (to remain, stay). More at belive.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈb̥lɑɛ̯m̩/
  • IPA(key): /ˈb̥læːm̩/ (East Central, Vienna)
  • Hyphenation: bleibn

Verb edit

bleibn (past participle bliebn)

  1. (copulative, with a predicate adjective or predicate nominative) to remain (to continue to be)
    Er is sei gånzes Lebn a Fuaßboiåhänger bliebn.He remained a football fan for all his life.
  2. (intransitive, + infinitive) to keep (on); to continue (see usage notes below)
    I bleib no a weng sitzn.I'll keep sitting here for a bit.
  3. (intransitive) to stay; to remain in a place
    Es kennts scho foarn, owa i bleib no.Feel free to leave, but I'm staying some more.
    Bleib då!Stay!
  4. (intransitive) to be; to be stuck; implying tardiness
    Wo bleibst'n? Mia san scho seit oana Stund då.Where are you? We arrived an hour ago.
  5. (intransitive, with dative) to be left for someone
    Wås bleibt eam jetz no, wo sei Frau gsturbn is?What does he have left now that his wife is dead? (literally: What is left for him...)
  6. (intransitive, + bei) to stick with; to stay with
    I håb's eam eh erklärt, owa er bleibt bei seiner Meinung.I’ve explained it to him, but he sticks with his opinion.

Usage notes edit

  • (keep on): The construction bleiben + infinitive is only possible with certain verbs that describe a fixed position. These are foremost steh (to stand), sitzn (to sit), liegn (to lie), and synonyms of them. It is also common with verbs like hängan, hänga (to hang), pickn (to stick), steckn (to be jammed).

Conjugation edit